首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   50581篇
  免费   19篇
  国内免费   46篇
教育   45215篇
科学研究   2001篇
各国文化   44篇
体育   582篇
综合类   1245篇
文化理论   138篇
信息传播   1421篇
  2024年   56篇
  2023年   258篇
  2022年   413篇
  2021年   561篇
  2020年   655篇
  2019年   855篇
  2018年   472篇
  2017年   855篇
  2016年   1246篇
  2015年   1917篇
  2014年   4253篇
  2013年   4127篇
  2012年   4209篇
  2011年   4771篇
  2010年   3834篇
  2009年   3601篇
  2008年   4195篇
  2007年   3052篇
  2006年   2213篇
  2005年   2034篇
  2004年   1732篇
  2003年   1744篇
  2002年   1317篇
  2001年   948篇
  2000年   769篇
  1999年   202篇
  1998年   129篇
  1997年   73篇
  1996年   45篇
  1995年   39篇
  1994年   30篇
  1993年   12篇
  1992年   17篇
  1991年   4篇
  1990年   1篇
  1989年   4篇
  1987年   2篇
  1983年   1篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 0 毫秒
941.
论英语教学中的文化导入   总被引:6,自引:0,他引:6  
张莎莎 《教育与职业》2006,(26):103-105
语言是文化的载体,语言教学中英语文化背景知识的缺乏将会严重影响英语学习者的跨文化交际。因此,英语教学过程应该是语言知识和文化信息同时输入的过程。而且,英语课堂教学和课外教学应该整合起来,通过不同途径对学生进行文化输入,以培养能满足社会需要的英语人才。  相似文献   
942.
长期以来,外语一直把精读课作为基础教学阶段的一门主课。笔认为,有必要尝试一下改变精读课的传统做法。下面透过目前精读课存在的主要问题,提出几点改进建议。  相似文献   
943.
读书是教师专业成长、学生素质提高的重要途径。开展“中小学读写百千万工程”是促进教师和学生养成读书习惯的有效举措。  相似文献   
944.
交际教学法符合语言教学客观规律,能够较好地适应教学发展的需要。以语用学理论三大原则为指导,利用语料分析方法探究交际教学法与语用学之间的关系,强调交际教学法在外语教学中的重要性,并从语言运用的角度肯定交际教学法在增进不同文化背景人群交流的顺畅性与可理解性等方面的积极意义。  相似文献   
945.
文章采用"跨文化交际能力自测量表(ICCSRS)"对学生进行问卷调查及访谈,调查研究了本院商务英语专业大一学生跨文化交际能力现状。研究结果表明,学生的跨文化交际能力较低。其语言能力、语篇能力、跨文化知识熟悉度以及跨文化交际能力的重视度等等因素影响着他们的跨文化交际能力提高。  相似文献   
946.
培养学生的跨文化交际能力是英语视听说课程的重要教学目标。如何通过完善英语视听说课程的教学来进一步提高学生的跨文化交际能力具有重要的意义。本文分析了将微课运用于英语视听说课程的必要性以及利用英语视听说微课来提高学生跨文化交际能力的策略。  相似文献   
947.
商务信函在经济活动中占有重要位置,在交流信息和建立维持良好的商务关系方面起到了有效的作用。本文旨在分析商务信函中礼貌原则的运用,如何使用礼貌原则来实现写信人的交际意图,从而让人们了解礼貌在商务信函的重要性。  相似文献   
948.
高职商务日语教学以就业为导向,实施开展培养学生跨文化交流能力的教学实践,已然成为高职教学的一大趋势。依据教学性质和教学目标,对传统教学进行大胆创新,具有重要的现实意义。  相似文献   
949.
陈宝良 《寻根》2014,(5):22-26
称谓之事虽小,却是一种身份象征,有时甚至被上升到礼制与法律的高度加以认识。在日常交际中,称谓是否得当,小则关乎人际关系是否融洽,大则与个人的前途与命运休戚相关。明朝正统年间,山西大儒薛碹很有学问,在英宗皇帝面前奏对时,理应自称“臣”,或许因为紧张的缘故,一时误称自己为“学生”,言出深感失言,不觉惭愧,只好引退。还有崇祯十一年(1638年)四月,崇祯皇帝召见一些地方上的推官、知县入对。面对皇帝,本应自称“臣”,但有人误称“知县”;本立称皇帝为“皇上”或“陛下”,但有人误称“老大人”,仓皇间觉得错了,又误称“老皇上”。上述种种,显然不符合“朝仪”,属于“失仪”的行为,说大了或许会影响他们的官运。  相似文献   
950.
付翠 《职业圈》2010,(5):213-214
委婉语是人类使用语言过程中的一种普遍现象。委婉语可以反映出各种各样的社会心理.从而也体现出了委婉语的各种社会交际功能。委婉语在各个领域都有广泛的应用,对于我们学好英语,进行有效的跨文化交际有很大的帮助。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号