首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   86069篇
  免费   118篇
  国内免费   107篇
教育   73073篇
科学研究   4132篇
各国文化   165篇
体育   882篇
综合类   3570篇
文化理论   413篇
信息传播   4059篇
  2024年   289篇
  2023年   1230篇
  2022年   1279篇
  2021年   948篇
  2020年   1003篇
  2019年   1114篇
  2018年   620篇
  2017年   1265篇
  2016年   2287篇
  2015年   3674篇
  2014年   6951篇
  2013年   5522篇
  2012年   5890篇
  2011年   7357篇
  2010年   6585篇
  2009年   6651篇
  2008年   7050篇
  2007年   5634篇
  2006年   4068篇
  2005年   3421篇
  2004年   3032篇
  2003年   2848篇
  2002年   2593篇
  2001年   1929篇
  2000年   1366篇
  1999年   570篇
  1998年   328篇
  1997年   223篇
  1996年   149篇
  1995年   109篇
  1994年   111篇
  1993年   55篇
  1992年   63篇
  1991年   36篇
  1990年   21篇
  1989年   18篇
  1987年   2篇
  1985年   1篇
  1983年   1篇
  1956年   1篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
91.
江泽民同志作为党的第三代领导集体的核心,在继承毛泽东,邓小平同志关于社会主义新闻舆论工作的理论基础上,发展并形成了自己的舆论观,其中“坚持以正确的舆论引导人”是江泽民舆论观的活的灵魂”。“坚持以正确的舆论引导人“具有重大的理论和现实意义。要做到“坚持以正确的舆论引导人”,必须把握什么是正确的舆论,必须建设一支高素质的宣传舆论队伍,必须提高宣传艺术水平。  相似文献   
92.
93.
新一轮基础教育课程改革提出了“知识和能力、过程和方法、情感态度和价值观”的三维目标,而又将“情感态度和价值观”这一“情感目标”放在很突出的位置,按四个学段,从“识字和写字、阅读、写作、口语交际、综合性活动”五个方面提出了具体的要求,着眼于学生的发展,学生的个体需求,为学生终身的语学习与发展奠定良好的基础。  相似文献   
94.
英语口语教学的一些思考   总被引:1,自引:0,他引:1  
在深化教育体制改革的过程中,高校的英语口语教学需要适应新的形势,成为英语课程中一个重点课程加以建设。在英语口语教学中,应做到以下几点:改变课堂组织方式;改变教学方式;采取小组学习方式;课堂以学生为中心,尝试角色调换;比较中西文化差异,讲说地道英语;尽量使用真实素材,介绍最新口语表达。  相似文献   
95.
姚红 《教育现代化》2006,(10):92-92
在当今这个高度信息化的时代,英语作为世界通用语,是极其重要的信息载体,已经成为应用最广泛的交际用语。近年来,随着教育改革的不断推进,英语教育规模日盛,也取得了显著的成就。在新课改的呼唤下,作为一名小学英语教师,我时时想着怎样把《英语课程标准》的理念渗透到英语教学中,进而提高教学质量。众所周知,我们如今推崇的是素质教育,是要重视“人的发展”。课堂作为教育活动最基本的构成要素,是素质教育的主阵地。  相似文献   
96.
翻译是人类交流思想过程中沟通不同语言的桥梁,也是思想交流的接力,因此翻译不仅仅是语言之间的转换,更是跨文化的交流。由于中西文化的差异,不同的文化背景不可避免地会在语言上发生局部的交叉、空缺、甚至冲突,因此在英汉互译中存在着一定程度的文化脱节。在互译时要尽量了解和避免。  相似文献   
97.
今年初一英语采用了新目标英语。它采用任务型语言教学模式,融汇话题、交际功能和语言结构,形成了一套循序渐进的生活化的学习程序。  相似文献   
98.
教学准备:老师:家乡图片及有关课件,制作若干“导游证”的挂牌。学生:搜集有关家乡风景、名胜的资料。  相似文献   
99.
王怀斌 《垂钓》2006,6(9):39-41
钓鱼选标、用标受多种因素影响,这些都要靠实践来体会。影响鱼获量的因素很多,例如气候、鱼情、钓法、钓组搭配及观标技巧等,都决定钓获的多少。只有综合这些因素,在选标与用标时有所参考,才能更切合实际。  相似文献   
100.
英语以长句为主。翻译时既要从英汉差异出发,处理好长句翻译在结构形式上的差异,又要做到不忽视原文文体的整体风貌特征。长句汉译时一般采用包孕、分切、拆离、重组和插入等方法和技巧。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号