全文获取类型
收费全文 | 982篇 |
免费 | 3篇 |
国内免费 | 9篇 |
专业分类
教育 | 687篇 |
科学研究 | 133篇 |
各国文化 | 1篇 |
体育 | 18篇 |
综合类 | 39篇 |
文化理论 | 4篇 |
信息传播 | 112篇 |
出版年
2024年 | 1篇 |
2023年 | 14篇 |
2022年 | 17篇 |
2021年 | 16篇 |
2020年 | 10篇 |
2019年 | 14篇 |
2018年 | 5篇 |
2017年 | 20篇 |
2016年 | 26篇 |
2015年 | 36篇 |
2014年 | 72篇 |
2013年 | 63篇 |
2012年 | 48篇 |
2011年 | 70篇 |
2010年 | 70篇 |
2009年 | 70篇 |
2008年 | 78篇 |
2007年 | 56篇 |
2006年 | 44篇 |
2005年 | 38篇 |
2004年 | 44篇 |
2003年 | 39篇 |
2002年 | 28篇 |
2001年 | 28篇 |
2000年 | 28篇 |
1999年 | 8篇 |
1998年 | 6篇 |
1997年 | 11篇 |
1996年 | 9篇 |
1995年 | 3篇 |
1994年 | 8篇 |
1993年 | 3篇 |
1992年 | 4篇 |
1991年 | 1篇 |
1990年 | 3篇 |
1989年 | 2篇 |
1988年 | 1篇 |
排序方式: 共有994条查询结果,搜索用时 15 毫秒
71.
72.
本文如概率论中的随机变量及其极限定理为依据,用计算机语言构造随机变量发生器。并以物理学、生物学及经济领域的实例说明怎样用计算机模拟随机现象。 相似文献
73.
包志国 《武汉体育学院学报》2021,55(7):80-87
"伪武术大师"现象是在我国武术行业走向市场化与传统武术现代转化交织中出现的一种反科学、反常识的乱象。这种乱象将具有民族文化符号和象征意义的武术带入谋取名利与网络恶搞的娱乐狂欢之中,不仅未能推进传统武术的发展传播,反而将其污名化,误导了民众的武术认知,严重损害了中国武术形象。抵制"伪武术大师"现象需要国家层面进一步规范武术管理制度,弘扬中国武术精神,推动传统武术实现新的发展。对中国传统武术文化的创造性转化和创新性发展,要保持审慎严肃的态度,充分发挥中国武术在增强中华民族文化自信、助推新时代社会事业繁荣中应有的作用。 相似文献
74.
针对扩频信号捕获中计算量大和运算速度慢的问题,提出基于图形处理器(GPU)加速的捕获方法,将基于循环相关的捕获算法转化为计算统一设备架构(CUDA)线程块执行过程,使扩频捕获过程完全在GPU中加速执行,在保持原有扩频信号捕获概率的同时,显著提高了算法的运算速度.实验结果表明,基于GPU的捕获方法有效地提高了系统的执行效率. 相似文献
75.
宦成林 《中国教育技术装备》2010,(36)
从"李克东难题"的视角审视协作学习中的"伪协作"现象,提出协作学习参与问题,并对协作学习参与进行界定、分类.在此基础上,构建基于活动理论的设计原型,以期探寻促进协作学习参与的若干策略. 相似文献
76.
基于伪相关反馈的跨语言查询扩展 总被引:3,自引:2,他引:1
相关反馈是一种重要的查询重构技术,本文分析了两类相关反馈技术,一是按用户是否参与可分为伪相关反馈和交互式相关反馈,二是按作用于查询的方式可分为查询扩展与检索词重新加权.在此基础上,本文重点探讨了将相关反馈技术应用于跨语言信息检索,提出了翻译前查询扩展、翻译后查询扩展、翻译前与翻译后相结合的查询扩展三种方法.最后,本文通过伪相关反馈实验对这三种方法进行了比较,实验结果显示,三种跨语言查询扩展方法都能够有效地提高检索结果的精度,其中翻译后查询扩展方法相对更优越.此外,查询式的长度对不同跨语言查询扩展方法产生着不同程度的影响. 相似文献
77.
78.
许恒兵 《淮南师范学院学报》2013,15(4):1-5
在《具体的辩证法》一著中,科西克深入揭露和批判了资本主义条件下的"伪具体世界"对人的本真性生存方式的遮蔽,并强调通过实践和革命辩证法的批判实现向彰显人的主体能动性的"真实世界"的复归。从具体内容上看,科西克的批判在很多方面击中了现代社会"敌视人"的根本特征,但由于他对实践的理解从根本上是建立在"价值悬设"的基础上,所以其理论本身并未达到历史唯物主义批判的深度,而是从总体上隶属于人本主义批判理论,并带有这一理论本身固有的缺陷。 相似文献
79.
杨春花 《洛阳师范学院学报》2013,(3):107-109
翻译研究离不开对"伪译"现象的探讨。分析"伪娘"的必备条件、"伪娘"的实际有助于进一步认识"伪译"的本质。"伪译"与重写不同,"伪译"在主观上是一种翻译活动,而重写却是一种创作活动;"伪译"也不同于改编,改编在主观上对源语文本进行了改写,而"伪译"往往是由于某些客观因素而不得不对源语文本进行创造性翻译,从而偏离了源语文本。"伪译"是对源语文本的创造性翻译虽然在语义上有悖于原文,但却做到了功能上的对等,在某种程度上为译文作者实现其翻译目的或为目的语文化输入新的活力、引进新的文学形式等方面做出了积极贡献。电影Mulan的中文字幕虽然具有"伪译"的性质,但却让中国观众获得了与外国观众类似的观感和体验,因此,"伪译"和"伪娘"一样有其存在的社会价值。 相似文献
80.
针对实际扩频通信系统对序列进行截短使用的需要,采用直接序列截短法对所获得的平衡Gold序列进行截短,通过MATLAB平台仿真,分析序列截短前后各方面特性的变化及影响程度.研究表明,序列截短后的平衡性及相关性等性能有所降低,但相比截短前的序列性能仍非常接近.为了保证序列截短后的性能满足实际系统的需求,应选择合适的截短方法和截短长度. 相似文献