全文获取类型
收费全文 | 6506篇 |
免费 | 17篇 |
国内免费 | 11篇 |
专业分类
教育 | 5549篇 |
科学研究 | 232篇 |
各国文化 | 26篇 |
体育 | 202篇 |
综合类 | 150篇 |
文化理论 | 19篇 |
信息传播 | 356篇 |
出版年
2024年 | 16篇 |
2023年 | 66篇 |
2022年 | 64篇 |
2021年 | 71篇 |
2020年 | 63篇 |
2019年 | 51篇 |
2018年 | 25篇 |
2017年 | 44篇 |
2016年 | 107篇 |
2015年 | 307篇 |
2014年 | 696篇 |
2013年 | 410篇 |
2012年 | 498篇 |
2011年 | 603篇 |
2010年 | 536篇 |
2009年 | 539篇 |
2008年 | 616篇 |
2007年 | 418篇 |
2006年 | 277篇 |
2005年 | 216篇 |
2004年 | 170篇 |
2003年 | 152篇 |
2002年 | 132篇 |
2001年 | 138篇 |
2000年 | 116篇 |
1999年 | 52篇 |
1998年 | 24篇 |
1997年 | 27篇 |
1996年 | 21篇 |
1995年 | 22篇 |
1994年 | 14篇 |
1993年 | 11篇 |
1992年 | 14篇 |
1991年 | 8篇 |
1990年 | 4篇 |
1989年 | 3篇 |
1988年 | 1篇 |
1984年 | 1篇 |
1980年 | 1篇 |
排序方式: 共有6534条查询结果,搜索用时 15 毫秒
51.
如果三角形的三个角的度数是10的整数倍,三角形内一点与三角形的三个顶点分别连结后,得到的所有的角也都具有这个性质,我们称这样的点为三角形的格点.同学们在初中学习时,求解此类问题的过程中,颇费周折地引一些辅助线才能解决.而学习三角知识后,既不用作辅助线,解决的方法又非 相似文献
52.
汉语词的理据特点 总被引:1,自引:0,他引:1
初晓宁 《青岛职业技术学院学报》2004,17(2):52-54
汉语词的理据包括意味形式和内在形式两大类。其中内在形式理据是主流,具有意合性特点。本文通过实例对汉语词的理据特点及其理论和实践意义进行了描述。 相似文献
53.
本文从中英电影名互译两个方面出发,通过大量的实例,对中英电影名的翻译进行了探讨,总结了音译法、直译法、音译和直译结合、意译法、直译和意译相结合及重命名这六种方法. 相似文献
54.
55.
梁俊仙 《河北北方学院学报(社会科学版)》2007,23(6):15-18
李清照的《满庭芳·小阁藏春》历来被认为是其早年之作,是一首普通的咏物词。结合李清照的生平经历、个性特征及对词中两处用典的分析,认为该词当为李清照晚年之作。词人咏残梅以自比,是她当时生活、感情的真实写照,并显示了她孤高清傲,不合流俗的性格特征,深沉地表达了其故国之思。 相似文献
56.
《课堂内外(小学版)》2007,(2):58-59
乐乐姐姐:你好!我是你们的小读者高寒的老师。自从我给孩子们推荐了《课堂内外》以后,我发现他们的作文水平都有所提高。高寒特别喜欢看《课堂内外》,每次新一期杂志一到,他就会如饥似渴地读起来,不一口气看完绝不离手。据他母亲讲,有一次,发现他半夜打着手电筒躲在被窝里看《课堂内外》。看来,他真是你们的“超级粉丝”了。陕西文老师(呜呜呜……小cool龙,快递张纸巾过来。)有这样支持和关心《课堂内外》的老师和“超级粉丝”,乐乐姐姐又一次抑制不住激动的泪水!不过,高寒躲在被窝里看书可不好哦,一定要好好保护眼睛!希望更多的老师、家长… 相似文献
57.
本文结合笔者的教学实践,对因受中英两种不同文化思维影响而产生的学生在英文写作上的句子形合(hypotaxis)障碍作了实例剖析和理论探讨,从文化思维冲突的角度,从理论上探索了学生写作英语句子存在的形合障碍问题,为改进学生的英语写作提供了新见解。 相似文献
58.
陈漪娟 《中学语文(读写新空间)》2007,(9):52-52
教了多少年的语文.对“语言是交流思想感情的工具”这个观念已是深信不疑.所以每教一篇课文都要把这个“工具”(时髦的叫法是“载体”)如何表达作者的思想感情讲一通,不过讲来讲去都离不开准确、鲜明、生动之类.这也已形成了根深蒂固的教学习惯。初中语文新课标把语言教学提到了十分重要的地位.学习语言成了语文教学的中心任务、根本任务。这让我隐隐感觉到语言观似乎有什么变化.但又说不清道不明究竟是什么变化.故而语言教学的观念和方法仍然和过去的一样。还是先“意”后“言”,重“意”轻“言”,还是“言”如何准确、鲜明、生动地传达那个“意”。[第一段] 相似文献
59.
60.
叠词是汉语古诗常见的一种语言现象,其在翻译成英语时是个难点.本文通过使用许渊冲的"三美"论赏析汪榕培翻译的陶渊明的诗,进而总结出汉诗中叠词的荚译方法. 相似文献