全文获取类型
收费全文 | 5884篇 |
免费 | 9篇 |
国内免费 | 8篇 |
专业分类
教育 | 5182篇 |
科学研究 | 256篇 |
各国文化 | 8篇 |
体育 | 48篇 |
综合类 | 174篇 |
文化理论 | 37篇 |
信息传播 | 196篇 |
出版年
2024年 | 19篇 |
2023年 | 66篇 |
2022年 | 94篇 |
2021年 | 54篇 |
2020年 | 60篇 |
2019年 | 44篇 |
2018年 | 35篇 |
2017年 | 54篇 |
2016年 | 159篇 |
2015年 | 257篇 |
2014年 | 458篇 |
2013年 | 414篇 |
2012年 | 400篇 |
2011年 | 536篇 |
2010年 | 477篇 |
2009年 | 429篇 |
2008年 | 545篇 |
2007年 | 313篇 |
2006年 | 204篇 |
2005年 | 216篇 |
2004年 | 206篇 |
2003年 | 218篇 |
2002年 | 196篇 |
2001年 | 171篇 |
2000年 | 125篇 |
1999年 | 46篇 |
1998年 | 23篇 |
1997年 | 28篇 |
1996年 | 12篇 |
1995年 | 7篇 |
1994年 | 11篇 |
1993年 | 6篇 |
1992年 | 7篇 |
1991年 | 5篇 |
1990年 | 2篇 |
1989年 | 3篇 |
1985年 | 1篇 |
排序方式: 共有5901条查询结果,搜索用时 15 毫秒
61.
文化背景:翻译学教学的固有内涵——兼论中国菜式的文化内涵与英译 总被引:2,自引:0,他引:2
翻译是两种语言的转换,作为交流工具的语言是化的载体。每一种语言都是在独特的化环境中形成和发展起来的,构成语言的要素及其运用,无不含有化的色彩。这是语言这个外壳的深层内涵。中西化背景可说是迥然不同的两个体系。中国享有“烹饪王国”的美誉,中国的饮食化在世界明国家中具有极其重要的地位。中国菜色种类流派繁多,菜色命名又多同中华民族的历史、传统、风情和历代名人相联系,带有浓厚的本民族化色彩。在中西化交流活动中,每天离不开的一件事情便是饮食,而饮食本身也是一种化交流。为了恰当地介绍某一种菜色,以享宾客,应当准确地翻译这种菜色的名称,然后讲述其中典故,这样让客人在品尝中国菜的同时, 相似文献
62.
《校园英语(教研版)》2016,(16)
本文了定语及其分类,并重点根据各类定语从句的特征以及各种情况分别研究它翻译的方法,总结出了分译法,合译法,译成词组以及译成状语从句等方法。同时,也对特定的定语从句翻译方法做出总结。 相似文献
63.
《海南广播电视大学学报》2016,(1):145-149
定语是汉英两种语言中一种常见的语法现象。以奈达的功能对等理论为基础,对比分析旅游文体中汉语和英语的定语在构成、位置和功能等方面的不同,探讨旅游文体中定语英译的翻译方法。 相似文献
64.
65.
张佳颖 《北京工业职业技术学院学报》2005,4(3):62-63
在阐明语言发展基本理论的基础上,简要论证了古英语时期(450-1150)英语和汉语的发展历程,并进行了初步的比较研究. 相似文献
66.
宾语从句是中学阶段应掌握的一项重要语法内容 ,也是中考考查的语法项目之一。运用宾语从句时要遵循以下原则。 一、三个原则1 .如果从句由陈述句转化而来 ,要用连词that引导 ,that无词义 ,只起到连接主句和从句的作用。在口语和非正式文体中 ,that常常省略。如 :Hesays ,“IwillgototheGreatWalltomor row .”他说 :“我明天要去长城。”Hesays (that)hewillgototheGreatWalltomorrow .他说他明天要去长城。2 .宾语从句由一般疑问句转化而来 ,引导词要用连词if或whether。如 :DidhewatchTVlastnight?Canyoutellme ?他昨晚看电视了… 相似文献
67.
纳兰性德的词作译介对于少数民族典籍在英美的接受与传播具有重要的借鉴意义。从接受美学的核心概念"期待视野"出发,以宇文所安对纳兰词的英译为例,从文化时空层面和文学审美层两个层面,探究宇译本的翻译策略。 相似文献
68.
王珏 《武汉职业技术学院学报》2003,2(1):78-81
本文从两个方面论述了句子转换在翻译英语定语从句时的作用。一是在翻译过长的限定性从旬时,将定语从旬转换为谓语部分或转换成汉语复句的分句,从而使译文符合汉语习惯并便于读者理解;二是将这样一类英语限定性或非限定性定语从句——它们所含说明主句的条件、原因、让步、总结、目的、转折等情况意义——转换为汉语偏正复句中的分旬,从而更明确、完整地表达原文的意义。 相似文献
69.
主语从句、表语从句和宾语从句在句子中的功用相当于名词,因此这三种从句又统称为名词性从句。名词性从句是学生在中学阶段所学的一个重要语法项目,内容繁杂,不易掌握,许多学生在使用时容易犯这样或那样的错误。现就学生常犯的一些错误分析如下。 相似文献
70.
各民族所赖以生存的自然环境和社会环境的不同,造成各民族在思维方式上存在着差异。这一差异导致了英汉两种语言在词汇、句子和语篇组织结构等方面都有一定的影响。通过对英汉思维方式和语言表达形式差异的比较,能使语言学习者更好地了解这一差异,使他们能有效地用英语进行表达,克服交际失误和交际障碍,达到沟通思想、传达信息的目的。 相似文献