全文获取类型
收费全文 | 5072篇 |
免费 | 13篇 |
国内免费 | 13篇 |
专业分类
教育 | 4079篇 |
科学研究 | 260篇 |
各国文化 | 41篇 |
体育 | 116篇 |
综合类 | 234篇 |
文化理论 | 54篇 |
信息传播 | 314篇 |
出版年
2024年 | 32篇 |
2023年 | 118篇 |
2022年 | 141篇 |
2021年 | 92篇 |
2020年 | 93篇 |
2019年 | 88篇 |
2018年 | 41篇 |
2017年 | 99篇 |
2016年 | 166篇 |
2015年 | 270篇 |
2014年 | 463篇 |
2013年 | 315篇 |
2012年 | 383篇 |
2011年 | 424篇 |
2010年 | 319篇 |
2009年 | 331篇 |
2008年 | 350篇 |
2007年 | 306篇 |
2006年 | 175篇 |
2005年 | 177篇 |
2004年 | 145篇 |
2003年 | 104篇 |
2002年 | 118篇 |
2001年 | 112篇 |
2000年 | 84篇 |
1999年 | 34篇 |
1998年 | 30篇 |
1997年 | 28篇 |
1996年 | 12篇 |
1995年 | 8篇 |
1994年 | 10篇 |
1993年 | 7篇 |
1992年 | 6篇 |
1991年 | 4篇 |
1990年 | 9篇 |
1989年 | 3篇 |
1984年 | 1篇 |
排序方式: 共有5098条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
孟小宇 《安徽教育学院学报》2002,20(4):89-90
对无生命名词作主语句的翻译从三个方面进行归纳和分析,目的在于使谳者遇到这类句子易于理解,不仅仅是从字面去思考,而是让读者了解说英语的人的思维习惯,通过句子的内涵意义达到用汉语准确地表达出来。 相似文献
2.
通过对李白《月下独酌》不同英译本在形、意、神三个层面的比较分析,表明诗歌在某种程度上说,是不可译的,只能是创造性的移植;但这种创造性移植也有一个原则,即“力求近似”,在形式与意义近似的基础上做到神似;文章旨在找出中诗英译的基本规律和特点. 相似文献
3.
4.
施建华 《浙江传媒学院学报》2003,10(2):67-69
由于不同文化之间存在差异,翻译存在困难。本文认为翻译中存在困难和障碍,这只是可译性的限度。通过对可译性限度 和文化差异之间关系的分析,指出可译性是相对的,而可译性限度是绝对的。翻译的任务就是要在这个辩证关系的指导下充分理解文化 的差异性,并最大限度地找出传达原语的方法。 相似文献
5.
6.
现代汉语词的结构形式是不同学派争议较多的部分。本文通过对构词与构形问题的论述和对不同观点的对比、分析,梳理出现代汉语词的结构形式问题的脉络,找出并尝试解决问题的方法。 相似文献
7.
8.
9.
李海燕 《新疆师范大学学报(哲学社会科学版)》2005,26(1):194-196
章对谐译词进入汉语后产生的变异进行了描述,并援以例证,分析了其产生变异的主要原因,以期引起大家对这一语言现象的关注。 相似文献
10.
崔丽赵士豪 《吉林广播电视大学学报》2022,(1):44-47
增强理论自信,用中国特色的话语体系解读翻译实践,是时代赋予翻译工作者的神圣使命,黄忠廉教授构建的变译理论是其中的典型代表。本文从变译理论的起源出发,探讨变译理论的发展过程和主要内容;通过对相关案例的分析,论证变译理论在文学类、外宣类、科技类、影视类等不同类型文本中的应用,进一步挖掘变译理论的实践价值。 相似文献