首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   5028篇
  免费   13篇
  国内免费   13篇
教育   4048篇
科学研究   254篇
各国文化   41篇
体育   116篇
综合类   231篇
文化理论   52篇
信息传播   312篇
  2024年   32篇
  2023年   116篇
  2022年   138篇
  2021年   80篇
  2020年   82篇
  2019年   83篇
  2018年   37篇
  2017年   98篇
  2016年   165篇
  2015年   269篇
  2014年   462篇
  2013年   315篇
  2012年   383篇
  2011年   424篇
  2010年   319篇
  2009年   331篇
  2008年   349篇
  2007年   306篇
  2006年   174篇
  2005年   177篇
  2004年   144篇
  2003年   104篇
  2002年   118篇
  2001年   112篇
  2000年   84篇
  1999年   34篇
  1998年   30篇
  1997年   28篇
  1996年   12篇
  1995年   8篇
  1994年   10篇
  1993年   7篇
  1992年   6篇
  1991年   4篇
  1990年   9篇
  1989年   3篇
  1984年   1篇
排序方式: 共有5054条查询结果,搜索用时 15 毫秒
971.
数词作为语言中一个最基本的概念,在历史文化的背景下,跨越了其单纯计数的数值概念而体现了一种象征性的多元价值。在此,笔者将对汉维语数词虚化的共同点与不同点试加以论述、比较。  相似文献   
972.
本文阐述“白狼”二字的含义,说明白狼歌诗的翻译要点,并将白狼歌诗作译解。  相似文献   
973.
该文从作者在英语阅读理解教学中的实践出发,提出应注意培养学生在阅读中猜译英语生词词义的能力,以便提高阅读速度,加快对文本的理解。  相似文献   
974.
现代汉浯中,一般实词和短语都可以充当定语,“的”这一结构助词是定语和中心语的语法标志,中心语前加不加“的”,这既与定语所属的词类有一定关系,也与定语的音节数目有一定关系。  相似文献   
975.
在中学英语中,连词词组as soon as,no sooner…than,hardly…when,scarcely…when可译为“一……就”,此用法很普遍。但教材中出现这样一个句子“The young lady rushed into the room immediately she heard the noise.”句中immediately用作连词,给学生对整个句子的理解带来了困难,副词immediately作连词用时,译为“一……就”,用来引导一个时间状语从句,  相似文献   
976.
吊屈咏骚传统与汉晋文人士大夫心态变异   总被引:1,自引:0,他引:1  
  相似文献   
977.
论内蒙古蒙汉双语教育的意义和发展趋势   总被引:2,自引:0,他引:2  
当今社会经济发展和科学技术进步不断向蒙汉双语教育提出新的挑战 ,蒙汉双语教学必须在教学管理体制、考试制度、教学模式、教学方法和教材建设等方面进行改革和完善。建立适合不同地区的多种双语教育模式 ,在汉语文教学方法上 ,加强语言实践 ,注重应用能力的培养 ,达到学以致用。从我区汉语文教学现状以及未来发展趋势看 ,培养蒙汉兼通的汉语文师资是双语教育乃至整个民族教育改革与发展迫在眉睫的首要任务。  相似文献   
978.
谈英国东印度公司与俄美公司职员的状况   总被引:2,自引:0,他引:2  
本阐述了英国东印度公司和俄国俄美公司职员的来源和待遇,两个公司职员的来源与待遇上的差别对它们各自的发展产生了不同的影响。  相似文献   
979.
直译的优势     
翻译活动有模拟信息 ,揭示思维模式 ,提供审美乐趣 ,丰富译入语等几大功能。直译在这几大方面具有明显的优势。忠于原作的直译能丰富我们的语法和词汇 ,为我们展现了一个新奇的世界 ,对我们的思维方式和文体风格能起革新的作用  相似文献   
980.
汉语数字和数字词语英译初探   总被引:2,自引:0,他引:2  
数字就是表示数目的字 ,数字与别的词构成的词语称为数字词语。汉语数字和数字词语的联想意义极为丰富。汉语和英语的数字和数字词语的联想意义有相同的一面 ,也有不同的一面。汉语数字和数字词语联想意义英译的方法有 :直译、意译和借译。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号