全文获取类型
收费全文 | 3829篇 |
免费 | 5篇 |
国内免费 | 1篇 |
专业分类
教育 | 3265篇 |
科学研究 | 235篇 |
各国文化 | 4篇 |
体育 | 26篇 |
综合类 | 218篇 |
文化理论 | 23篇 |
信息传播 | 64篇 |
出版年
2024年 | 13篇 |
2023年 | 58篇 |
2022年 | 65篇 |
2021年 | 52篇 |
2020年 | 36篇 |
2019年 | 52篇 |
2018年 | 35篇 |
2017年 | 86篇 |
2016年 | 147篇 |
2015年 | 249篇 |
2014年 | 350篇 |
2013年 | 295篇 |
2012年 | 397篇 |
2011年 | 383篇 |
2010年 | 290篇 |
2009年 | 227篇 |
2008年 | 260篇 |
2007年 | 222篇 |
2006年 | 144篇 |
2005年 | 90篇 |
2004年 | 88篇 |
2003年 | 77篇 |
2002年 | 85篇 |
2001年 | 55篇 |
2000年 | 40篇 |
1999年 | 12篇 |
1998年 | 5篇 |
1997年 | 7篇 |
1996年 | 2篇 |
1994年 | 4篇 |
1993年 | 1篇 |
1992年 | 1篇 |
1991年 | 1篇 |
1990年 | 5篇 |
1985年 | 1篇 |
排序方式: 共有3835条查询结果,搜索用时 0 毫秒
931.
李霞 《广东教育学院学报》2015,(1)
广东省旅游学校于2012年9月开设第一届旅游俄语专业,该文试图从中职学校开设旅游俄语专业过程中可能遇到的困难、中职学校旅游俄语专业学生的培养方向、中职学校旅游俄语专业课程建设和实施三个方面对中职旅游俄语专业的开设进行探讨. 相似文献
932.
龚莉 《佳木斯教育学院学报》2015,(2):269+271
图式理论认为,人们在认识和理解新事物、吸收输入信息的时候,需要将新事物和输入信息与头脑中的已知信息、过去的经历联系起来。图式是人的头脑中关于外部世界的有序的知识系统。口译中的跨文化交际过程是口译中文化图式重建的过程。因此译员要注意口译中的文化差异,善于重建文化图式,培养和加强跨文化语用意识。 相似文献
933.
张艳 《黑龙江教育学院学报》2015,(3):14-15
中俄两国经贸合作不断发展的良好势头,为高校俄语人才的培养提供了广阔的前景,同时也对俄语人才的培养提出了更高的要求。以社会需求为导向,培养“宽口径、厚功底、高素质、重应用”的多元化复合型俄语人才势在必行。 相似文献
934.
通常认为,犯错是语言学习的必经之路。俄语属于词形变化复杂的曲折语,受俄语形态变化特点的影响,错误对于初学俄语的零起点学生来说更是不可避免。采取何种方式、何时、由谁纠错及纠正何种错误应是一线俄语教师研究的课题。纠错得当,促进学习;反之,则产生消极的后果。在俄语教学的基础阶段学习者受情感状况的影响较大。因此,注重情感因素应成为纠错时需遵循的首要原则。 相似文献
935.
针对二外俄语课堂出现的普遍问题,从课前、课中、课后三个环节入手,借助于PDCA循环模式推进教学,进一步提高教学质量. 相似文献
936.
郭春香 《辽宁师专学报(社会科学版)》2015,(1):59-60
我国同俄罗斯在政治、经济、文化和科技等领域的交往不断加强,我国对俄语人才的需求日益增加。如何在大学期间提高口笔译水平,增强俄语综合知识的运用能力,以适应社会发展的全方位需要,成为全能型人才,是当前亟待解决的问题。 相似文献
937.
王菲菲 《兰州教育学院学报》2015,(5)
随着各地社会经济的发展,地方对地方化口译人才的需求不断加强,如何培养出满足地方发展需求的应用型口译人才成为地方高校英语专业迫切需要思考并解决的问题。本文结合贵州省遵义市经济发展和对外开放的实际,提出地方高校英语专业口译课程地方化改革的必要性,在分析其课程定位的基础上,提出其地方化改革的途径。 相似文献
938.
由于汉俄两种语言的词汇在词类的划分和遣词造句等方面的习惯存在着差异,在俄译汉过程中,如果机械地按照原文词类翻译会使译文显得生硬、别扭和不流畅,这时就可以采用词类转换法。科技俄语文本中的名词、动词、形容词、副词、代词等在翻译成汉语时,有时为了符合汉语的表达习惯,在译成汉语时可以转换成其他词类。但是在实际应用中,应遵照汉语的表达习惯和具体的需要进行适当的处理。 相似文献
939.
余天敏 《开封教育学院学报》2015,(1):86-88
中原经济区建设急需大批熟悉河南本土政治、经济、文化和历史的翻译人才。针对普通工科院校英语专业学生的口译教学,探索性地提出了以培养应用型翻译人才为导向的口译教学模式。这一模式以人才培养为目标,在一定程度上克服了当前口译师资力量缺乏,学生语言能力较低,口译教学效果不理想等问题,是对河南普通高校口译教学模式进行的一次有益尝试。 相似文献
940.
基于网络平台的口译语料库的建立及应用可以改变传统口译授课模式,实现现代化的口译教学改革。该文以某大学在此方面的实践为例,具体分析其建设的必要性、客观条件、建设原则、实际运用及效果,为口译语料库的发展提供实例并引发进一步思考。 相似文献