全文获取类型
收费全文 | 1155篇 |
免费 | 2篇 |
国内免费 | 9篇 |
专业分类
教育 | 712篇 |
科学研究 | 80篇 |
各国文化 | 3篇 |
体育 | 37篇 |
综合类 | 28篇 |
文化理论 | 2篇 |
信息传播 | 304篇 |
出版年
2024年 | 5篇 |
2023年 | 11篇 |
2022年 | 21篇 |
2021年 | 18篇 |
2020年 | 15篇 |
2019年 | 15篇 |
2018年 | 10篇 |
2017年 | 11篇 |
2016年 | 25篇 |
2015年 | 23篇 |
2014年 | 63篇 |
2013年 | 43篇 |
2012年 | 52篇 |
2011年 | 77篇 |
2010年 | 78篇 |
2009年 | 82篇 |
2008年 | 91篇 |
2007年 | 87篇 |
2006年 | 42篇 |
2005年 | 52篇 |
2004年 | 47篇 |
2003年 | 58篇 |
2002年 | 45篇 |
2001年 | 25篇 |
2000年 | 25篇 |
1999年 | 14篇 |
1998年 | 11篇 |
1997年 | 17篇 |
1996年 | 11篇 |
1995年 | 17篇 |
1994年 | 15篇 |
1993年 | 4篇 |
1992年 | 19篇 |
1991年 | 8篇 |
1990年 | 8篇 |
1989年 | 11篇 |
1987年 | 2篇 |
1985年 | 2篇 |
1984年 | 4篇 |
1983年 | 2篇 |
排序方式: 共有1166条查询结果,搜索用时 203 毫秒
141.
《华夏少年(简快作文 )》2016,(2)
浙江的新材料作文,其文体意识越来越明显,尤其倾向议论文。而有些学生议论文写不好,有的甚至害怕或不会写。面对即将到来的高考,只有采取相应的措施,才能迅速提高学生的议论文写作能力。在教学中,从借课内之模板、仿课外之技法、择佳作之优点三个方面来训练学生掌握一些基本的、易操作的议论文结构。 相似文献
142.
赵一农 《中山大学学报论丛》2005,25(1):247-252
现代汉语出现了由英文字母组合成的借形外来语.从性质上讲,借形外来语不是语码转换或语码混用,也不完全是借词,而应视为介于外语和借词之间的中间语码.中间语码浓缩词义,言简意赅.有相当数量仅为业内人士所懂,且汉化难度较大.有些虽已有很好的汉语翻译,但仍为人们喜用,这种使用蕴涵语用意义,如达意和时髦.多数中间语码会演变成为同化借词,并最终成为真正的母语成分;少数会被淘汰.可以预测,汉语的特点不会使中间语码固化. 相似文献
143.
144.
姚志忠 《中学语文园地(初中版)》2008,(5):8-9
在这个世界上,正如没有一个醉鬼会承认自己喝醉一样,也没有哪个愚人会承认自己愚蠢.能自道其醉者.反倒是非常清醒的人;同样,能自嘲其愚者,反倒是十分聪明的人.…… 相似文献
145.
《小学教学参考》(数学版)2007年第11期发表了尉胜发老师题为《巧用借的策略解题举隅》的文童,拜读之后受益匪浅。我对文中选用的四道例题尤为喜爱,它们既充满童趣,又发人深思。但对其中两道例题的解答有不同的看法,特借贵刊一角与周老师商榷,不当之处,敬请指正。 相似文献
146.
蒋波 《重庆第二师范学院学报》2008,21(4):66-68
造园家通过借物言志的手法将风、雨、月等自然之物收入园内,为园所用。借助文学诗词来构成虚实结合、情景交融的审美情景,并通过文学诗词引领观者的主观感受,寄意境于自然物象之外。 相似文献
147.
通过分析比较古今字与通假字产生的原因、途径和形体特点,文章得出结论:古今字的古字与今字一般含有共同构件;通假字的本字与借字一般不含共同构件. 相似文献
148.
《实验室研究与探索》2016,(4):114-120
针对目前基于GPRS的油罐车电子签封系统存在的信号缺失、漂移以及操作繁琐等问题,设计了一种基于WiFi的油罐车区域定位电子签封系统。重点介绍了总体设计思想以及软硬件实现方案。系统硬件以内置WiFi的MCU芯片CC3200为核心,实现电子签封系统与油库或加油站WiFi的连接和油罐车进、出油阀门的无线控制;同时结合GRPS、GPS和多种传感器实现车辆在途轨迹、车辆状态监测。最终实现"在指定的区域、由授权人员开关油罐车电子签封"以及对油罐车全程监控的目的,杜绝了油品的盗窃等非法行为,方便了系统对油品的监管。 相似文献
149.
150.
英汉文化空缺词汇现象及翻译策略 总被引:1,自引:0,他引:1
文化空缺词汇指的是只为某一民族语言所特有,具有独特的文化信息内涵的词汇。英汉两个民族由于宗教信仰,政治制度以及人文历史等方面的不同。在文化上就不可避免地存在文化空缺。这给英汉翻译工作带来了较大的困难。通行,在处理英汉文化空缺词汇互译时,可以采用音译法,改编法,译借和语义再生法。 相似文献