全文获取类型
收费全文 | 1004篇 |
免费 | 0篇 |
专业分类
教育 | 866篇 |
科学研究 | 73篇 |
各国文化 | 4篇 |
体育 | 7篇 |
综合类 | 35篇 |
文化理论 | 2篇 |
信息传播 | 17篇 |
出版年
2024年 | 1篇 |
2023年 | 7篇 |
2022年 | 5篇 |
2021年 | 4篇 |
2020年 | 3篇 |
2019年 | 7篇 |
2018年 | 14篇 |
2017年 | 7篇 |
2016年 | 28篇 |
2015年 | 43篇 |
2014年 | 72篇 |
2013年 | 45篇 |
2012年 | 65篇 |
2011年 | 79篇 |
2010年 | 62篇 |
2009年 | 77篇 |
2008年 | 83篇 |
2007年 | 86篇 |
2006年 | 50篇 |
2005年 | 32篇 |
2004年 | 48篇 |
2003年 | 53篇 |
2002年 | 49篇 |
2001年 | 33篇 |
2000年 | 18篇 |
1999年 | 9篇 |
1998年 | 8篇 |
1997年 | 7篇 |
1996年 | 3篇 |
1995年 | 1篇 |
1994年 | 3篇 |
1992年 | 1篇 |
1991年 | 1篇 |
排序方式: 共有1004条查询结果,搜索用时 0 毫秒
51.
一、对当前常用教学法的反思在英语教学界,人们对教学方法的研究,就从来没有停止过,由此产生了种类繁多的教学方法与理论。这些理论的出现与引入,极大地丰富了英语课堂,促进了教育事业的发展。然而,在教学过程中,这些教学法在发挥作用的同时,也有各自的弊端。而且,正因为 相似文献
52.
长期以来,中国的中学英语教学一直延袭使用语法翻译法。很多教师认为,教英语无非是让学生掌握语音、语法和词汇知识。判定学生英语学习好与坏的标准是看其英语知识掌握的多少。这样就导致了学生语法学得挺好,交际中却常常出错。 相似文献
53.
语法翻译法作为一种最古老的外语教学方法,在交际法盛行的今天受到了不公正的对待甚至严厉的批判。针对这种现象,从文化传统、教育体制、社会因素、结构主义、母语迁移等方面重新审视语法翻译法,对其在中国英语教学中使用的必然性和必要性进行了分析讨论。语法翻译法并非毫无价值,它从历史文化等方面都顺应了中国国情,从二语习得等角度也可见其实用价值,满足了社会需要。 相似文献
54.
曾小云 《浙江教育学院学报》2015,(2):23-31
短语subject to所引导的句型是法律英语中的典型句型之一,因此学界很早就对subject to进行了探讨,但以往的探讨只停留于分析该短语的语义和译法,对于该短语的语用意义却未曾提及。为此,文章在总结前人研究的基础上,从语义和语用的双重角度考察该短语的特征和该短语所指称的意义,以揭示subject to的语义和语用特征,并探讨其语用翻译方法。 相似文献
55.
56.
《校园英语(教研版)》2015,(9):228-234
颠倒译法是英汉互译中的一种常用技巧。由于以英语为母语的民族和以汉语为母语的民族思维方式不同,对同一客观事实的描述也就有着不同的语言表达形式。因此,翻译过程中有时需要打破原文的句式结构,对译文进行句子成分颠倒,以符合译入语的表达习惯。在英汉互译的过程中,由主语、谓语、宾语、定语、状语、补语、表语、形式主语、形式宾语,限定词、副词、介词、从属词、助动词等在构成符合英语句式结构或符合汉语句式结构的句子在被翻译成译入语时对以上成分进行前后位置相互颠倒的翻译方法称为"句内颠倒译法"。它与"词颠倒译法"、"词组颠倒译法"统称"颠倒译法"。 相似文献
57.
陈欣 《成都教育学院学报》2007,21(5):76-77,119
文章旨在论述不同历史时期影响较大的八种英语教学方法,并对其做出评价及比较,以便有助于英语教师在教学中扬长避短,提高自己的教学水平. 相似文献
58.
在日常英语学习中,我们常会遇到"and"一词,它的用法很多,且翻译也很灵活,下面就它表示的逻辑关系及其译法作以下归纳。 相似文献
59.
苏霍姆林斯基的教师研究思想 总被引:1,自引:0,他引:1
苏霍姆林斯基的教育理论蕴涵着丰富的教师研究思想。文章分析了苏霍姆林斯基关于教师研究的意义、性质和方法等思想,以期为当前我国中小学教师研究活动的健康开展提供理论和实践借鉴。 相似文献
60.
生:老师,高中课本《为了忘却的纪念》一课中七律《惯于长夜过春时》的颈联“忍看朋辈成新鬼,怒向刀丛觅小诗”,课本编者把它翻译成“忍心看着朋友们一个个被反动派杀害,愤怒地面对着 相似文献