首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   14144篇
  免费   53篇
  国内免费   69篇
教育   11979篇
科学研究   779篇
各国文化   32篇
体育   73篇
综合类   493篇
文化理论   61篇
信息传播   849篇
  2024年   39篇
  2023年   147篇
  2022年   211篇
  2021年   185篇
  2020年   186篇
  2019年   150篇
  2018年   109篇
  2017年   239篇
  2016年   320篇
  2015年   593篇
  2014年   1163篇
  2013年   877篇
  2012年   940篇
  2011年   1130篇
  2010年   1017篇
  2009年   986篇
  2008年   1128篇
  2007年   875篇
  2006年   668篇
  2005年   482篇
  2004年   501篇
  2003年   513篇
  2002年   496篇
  2001年   382篇
  2000年   282篇
  1999年   181篇
  1998年   109篇
  1997年   89篇
  1996年   55篇
  1995年   50篇
  1994年   43篇
  1993年   27篇
  1992年   36篇
  1991年   21篇
  1990年   20篇
  1989年   10篇
  1988年   1篇
  1986年   1篇
  1985年   2篇
  1980年   2篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
971.
碧山咏物词所凸显的"沉郁"特征,既指凝重郁结的情感状态,又指蕴藉深厚的艺术境界。碧山词中悲悼家国之感恨与自伤身世之落寞紧密相连,形成沉厚郁结的情感内蕴;同时,碧山词为情造文,承继比兴传统、运用唱叹笔法,借咏物以抒情,从而熔铸出其所独具的审美特征。  相似文献   
972.
辛弃疾是有宋一代词作最为丰富的作家,且有自己独特的艺术风格,其中最具代表性的即大量用典。辛词一典多用的现象极为普遍,且这些典故在辛弃疾的每一次使用中都具备了新的含义。其含义随词境而变,随社会背景而变,随政治变迁而变,也随辛弃疾自身思想的变化而变,既矛盾,又合乎情理。通过对这一现象的解读,不仅可以了解辛词的艺术特色,更可了解辛弃疾所处时代的困境和思想矛盾对其创作的影响。  相似文献   
973.
真题回放请以"说说我自己"为题,写一篇文章。要求:①可以写你的经历、见闻,也可以写你的感悟、认识;②可以大胆选择你最能驾驭的文体进行写作;③文中不要出现真实的地名、校名、人名等,否則会被扣分;④抄袭是一种不良行为,相信你不会照搬别人的文章,否則会影响你的成绩;⑤考虑到内容的充实,文章不要少于500字。写作指导从形式上看,今年的这道全命题作文,紧紧联系考生自己,不容易偏题、跑题。  相似文献   
974.
通过分析古斯拉夫民族意识中的"Дом"观念、古斯拉夫人建造"дом"过程中所进行的一系列仪式及其中蕴含的丰富的象征意义,再现古斯拉夫人的多神教世界图景。着眼点在于展现"Дом"作为一种世界模式所具有的象征意义。  相似文献   
975.
本文尝试在已有成果的基础上,进一步研究重庆话叠音词的形态、语音和语义。按照词性的不同,重庆话叠音词可以分为名词性、动词性、形容词性和副词性等四类。每类下面又可以按照构成的不同有选择性地分为从式、ABB式、AAB式和AABB式等四种形式。叠音名词和动词要读成前重后轻,叠音形容词和副词要读成前轻后重,且重音都与长音对应。叠音词连读后一般发生变调,尤以第四声连读变调最为明显,第二声连读后可以变调也可以不变调,具体因口音不同,第一声连读变调和第三声连读变调最不明显。构词韵律主要有双音步、[1#2]、[2≠1]和[2#2]等四种。各类重叠式大都不发生声母类化。叠音词在取义上有一定的约定俗成性,同义、多义现象普遍,语义色彩上大多数偏向中性或贬义。研究旨在更好地勾勒出重庆话的某些个性及与汉语普通话、其他方言的共性和差异。  相似文献   
976.
从生态翻译学理论视角指出旅游资料中文化负载词的英译现状,根据生态翻译学的"三维转换"翻译方法论述如何正确选取合适的翻译策略,提高文化负载词的英译质量,以期对旅游资料的英译研究提供参考。  相似文献   
977.
石婷婷 《林区教学》2014,(10):69-70
人类的生活与色彩紧密相连,英语的颜色词与汉语的颜色词相比,既有相同的地方又有很多不同之处。在对比英汉重点颜色词的基础上,介绍几种颜色词的翻译方法,以期达到在跨文化交际中更好地把握和运用英语颜色词的目的。  相似文献   
978.
反义同词现象体现了语言的创新性和经济性,属于一词多义的范畴。文章从认知的角度,以事件域认知模型为理论框架,探讨了反义同词现象的认知机制,并按事件域中要素间存在的不同关系,将其分为三类。最后根据事件域认知模型理论,对反义同词的翻译提出了相应的建议。  相似文献   
979.
“不是”通常被看作一个否定词,不过它在日常会话中已经演变出了标记话语的功能。从否定词“不是”到话语标记语“不是”是一个语法化的过程。从话语标记语“不是”在语音上所表现出的特征及其组成成分“不”和“是”之间的关系来看,它的语法化可以与“是”进一步语法化为词内成分放到一起研究,可以看成是“是”字词汇化的结果之一。  相似文献   
980.
晚唐五代词风对北宋词影响较大,与花间词相比,南唐词具有情深而文雅的特点,更易为北宋士大夫所接受。欧阳修在北宋词坛上具有承上启下的地位,又具有合体的文学观念,因此他对于南唐词的接受,更能体现北宋人的文化审美心态。一是接受南唐词淡化情节、形象的写作技巧,深化、细化词作的情感;二是接受南唐词淡化情欲描写,提纯人的感情的写作技巧,使得感情温润纯正;三是接受南唐词幽深的意境,摈弃了其深广的意境;接受南唐词细腻婉转的情思,淡化了其深沉的情思,使得意境迷离,情思摇曳。这样,既遵循了词作摇曳迷离的心绪文学的审美特征,又遵循了儒家温润雅正的审美思想。这种心态的形成是由作者对于词体的认识、合体观念及其儒家文化审美观念共同决定的,也是当时士大夫接受南唐词时的普遍心态,但这种心态一方面不能真实地反映作者的内心感受,一方面受到了儒家文化的束缚,因此说,它并不是一个完全的心灵审美化的过程。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号