首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   2799篇
  免费   8篇
  国内免费   12篇
教育   1977篇
科学研究   373篇
各国文化   2篇
体育   179篇
综合类   128篇
文化理论   17篇
信息传播   143篇
  2024年   6篇
  2023年   48篇
  2022年   49篇
  2021年   32篇
  2020年   35篇
  2019年   29篇
  2018年   16篇
  2017年   35篇
  2016年   67篇
  2015年   132篇
  2014年   221篇
  2013年   216篇
  2012年   217篇
  2011年   267篇
  2010年   221篇
  2009年   236篇
  2008年   242篇
  2007年   203篇
  2006年   133篇
  2005年   102篇
  2004年   88篇
  2003年   56篇
  2002年   40篇
  2001年   42篇
  2000年   28篇
  1999年   13篇
  1998年   11篇
  1997年   13篇
  1996年   3篇
  1995年   3篇
  1994年   10篇
  1993年   3篇
  1991年   1篇
  1989年   1篇
排序方式: 共有2819条查询结果,搜索用时 15 毫秒
141.
奈达深入翻译作坊,指导译员做《圣经》翻译,与译员共同解决翻译中出现的问题,积累了丰富的实践经验,对翻译实践认识得也很深刻,这为奈达功能对等论的创建提供了深厚的实践基础;此外,奈达对以往的译史及译论进行了详细梳理,做了相应的评说及批判,指出重形式/重内容和直译/意译这两对矛盾区别并不大,采用哪一种策略也不重要,读者的理解及接受才是重点所在,这又为奈达功能对等论的提出做了理论上的准备.自该理论提出后,奈达在不同的时期对此不断进行修正、增添及完善,最终形成了内涵丰富、独具特色、成一家之言的理论体系.  相似文献   
142.
随着全球经济和信息一体化的飞速发展,各国之间的贸易往来愈加频繁,文化和科技交流也不断深化。作为一种特殊形式的跨文化交际形式,科技英语翻译要求译者既要了解语言层面的差异,具备相关的科技知识,更重要的是要明白科技翻译的实际意义所在,即将来自不同文化的技术、理念和思想准确地传达给译文读者,在功能上实现对等。  相似文献   
143.
在众多的翻译理论中,尤金·奈达提出的"功能对等"理论在中国为翻译家所广泛接受并运用到翻译实践中,其中也包括一些经典古诗的翻译。中国著名翻译理论家及实践家许渊冲先生在古诗英译方面造诣深厚。本文以许渊冲先生英译的杜甫经典诗歌为例,运用"功能对等"翻译理论,对其英译本目的语在意义、风格、文化上是如何与源语形成对等进行分析,从而探讨"功能对等"翻译理论对中国古诗翻译的适用性。  相似文献   
144.
实现外贸英语翻译的功能对等性,是实现外贸英语翻译准确性的基本前提。随着我国外贸进出口数额的逐渐增加,我国与世界的联系越来越多,这从根本上要求提升外贸英语翻译的技巧,以便于最大化地提升外贸英语翻译准确性,促进正常贸易的顺利实现。本文将重点来对功能对等视角下外贸英语翻译技巧进行讨论,力求为实现更加准确地外贸英语翻译提供思考和建议。  相似文献   
145.
当今社会,化妆品是人们日常生活的重要组成部分,化妆品牌名也是最贴近日常消费的品牌类别。作为一种特殊的广告宣传,化妆品名称具有较强的功能性,因此,化妆品牌的翻译也要准确再现原来名称的含义和功能,即翻译理论中的"功能对等"原则。并在此基础上采取相应措施,促使译名更具吸引力,产生与原名同等的宣传效果,进而刺激消费者的购买欲望。本文从功能对等理论下的意译法、音译法、创造性翻译法、直译法等方面,全面论述了功能对等理论指导下的化妆品品牌的翻译。  相似文献   
146.
高校统一战线工作是党中央统战工作的主要内容,亦是党统一战线事业发展的源头与基础所在。本文立足于高校统一战线工作,分析高校统一战线工作的主要功能,阐述高校思政教育中渗透统一战线工作的意义,提出强化高校统一战线工作服务于思政教育功效的策略。  相似文献   
147.
功能对等理论是语言学家尤金·奈达翻译理论的核心内容,对现代翻译学发展起到了指导性作用。文章从功能对等理论出发,以《菊与刀》两种不同汉译本为例,选取其中两个章节,分别剖析了两种译本是否符合功能对等理论,即译本是否形成了中英两种语言间的功能对等。  相似文献   
148.
徐德智 《东南传播》2014,(9):146-148
红色标语作为一种特殊传播介质,是早创时期的红军用于自我密集宣传的武器和思想鼓动的载体。中央苏区红色标语宣传,在当时历史环境下发挥了政治导向、动员激励、对敌统战、威慑斗争等功能,在宣传中国共产党的政治主张、瓦解敌人斗志、动员群众等方面留下不可磨灭的历史功绩。标语宣传的特性和本身功能赋予它在公共治理过程中的较大空间价值,启示我们在当今标语宣传中,要注重反映群众诉求、符合受众心理特点、雕琢大众语言口味和尊重客体民主话语等。  相似文献   
149.
正我的老家在湖南通道侗乡的山旮旯儿,这里地处边远偏僻山村,生产生活环境较差,尤其是医药条件匮乏。为求生存、谋健康,千百年来,当地勤劳智慧、朴实善良的父老乡亲发明创造出了许多精湛的医药医术,至今仍然流传延用,其中侗家银蛋包更是家喻户晓,广泛普及,其神奇的治疗功效,被侗家人誉为守家护院、驱除病魔的法宝。侗家银蛋包,就是将银器与鸡蛋结合,制成  相似文献   
150.
中西文化的差异使译者在进行英汉互译时很多时候源语言和目标语不能完全对等。本文作者结合大学教学实际,从三个方面分析了由于文化差异导致的英汉翻译中的不对等现象,最后指出怎样使异入语文化在目标语中得以实现。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号