首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   21605篇
  免费   11篇
教育   19324篇
科学研究   363篇
各国文化   331篇
体育   247篇
综合类   554篇
文化理论   159篇
信息传播   638篇
  2024年   31篇
  2023年   151篇
  2022年   225篇
  2021年   200篇
  2020年   194篇
  2019年   227篇
  2018年   130篇
  2017年   224篇
  2016年   325篇
  2015年   561篇
  2014年   1477篇
  2013年   1316篇
  2012年   1555篇
  2011年   2168篇
  2010年   1844篇
  2009年   1740篇
  2008年   1792篇
  2007年   1067篇
  2006年   965篇
  2005年   810篇
  2004年   987篇
  2003年   872篇
  2002年   801篇
  2001年   708篇
  2000年   519篇
  1999年   215篇
  1998年   117篇
  1997年   87篇
  1996年   76篇
  1995年   50篇
  1994年   46篇
  1993年   33篇
  1992年   31篇
  1991年   19篇
  1990年   27篇
  1989年   23篇
  1987年   1篇
  1986年   1篇
  1984年   1篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 0 毫秒
101.
古诗歌的历史是相当久远的,在我国的文学史当中扮演了很重要的角色。伴随着新课程改革的实施,古诗歌在小学语文教学中占据了相当重要的地位,因此,对于古诗歌的教学要求也就变得更高。在日常教学的过程中,教师一定要将传统的教学模式打破,从不同的方面让学生明白学习古诗歌的重要性。同时,教师还应该以学生所需要的方式对教学模式进行改进,帮助学生提高语文成绩。文章对小学语文古诗歌入画悟情的教学策略进行探讨。  相似文献   
102.
《宋诗选注》与《钱锺书选唐诗》是钱锺书于20世纪50年代至90年代编选的两部诗歌选本。受当时学术风气的影响,两部诗歌选本在选目理路、选本特色以及选诗标准等方面表现出互异性与一致性。在选目理路上,两者都有意勾勒断代诗歌史的演进脉络;在选本特色上,两者旗鼓相当、各有千秋;在选诗标准上,两者都以艺术标准为先。在钱锺书诗学观念的统摄下,两部选本构成互相阐发、此唱彼和的唐宋诗歌选本。  相似文献   
103.
在中国古典诗歌中,“猿声”是一个出现频率较高的文学意象。猿的活动范围主要在长江流域,“猿声”意象的出现可追溯到《楚辞》,而大量用例则是南北朝时期。从文学地理学视阈看,长江上游到中游地区构成了“猿声”的主要地理空间。作为长江流域特别是巴东三峡自然景观之一的“猿”,以其独特的高亢悲鸣及其所生活的特殊地域空间,引起羁旅、流寓、被贬等过往文人的情感共鸣。在“猿声”意象的漫长发展定型中,地理环境因素起到了重要作用。  相似文献   
104.
中国东晋诗人陶渊明与英国十八世纪至十九世纪浪漫派诗人华兹华斯都是歌咏和描写自然的隐逸诗人.但由于两人所处的文化、历史背景不同,在热爱和描写自然、具体创作和理论思想方面,既表现出不谋而合的一致性,又有他们各自的不同特点和风格。  相似文献   
105.
从钱谦益到陈寅恪:古典诗歌解释系统的建构   总被引:1,自引:0,他引:1  
向来受到当代人注目的陈寅恪的诗史互证方法,关联到从清初到现代的一个最重要的古典诗歌解释系统,这个解释系统萌芽于宋代的杜诗解释学,在中国学批评中,则属于“情志批评”。  相似文献   
106.
本文通过对古代朝鲜女诗人许兰雪轩作品风格及流传影响的考察,论述明代后七子李攀龙等人对许兰雪轩的直接影响,为中华文化在周边国家的传播提供了鲜活的例证;同时,说明女性作家在明朝中叶已经开始自觉溶入文学的主流,这就促使我们更加关注中国古代女性文学的主流和边缘问题.  相似文献   
107.
唐代皖南地区作为南北往来的交通枢纽,有大量诗人来往此间,留下了丰厚的唐诗文化遗产。据考证:顾况曾于贞元十年(794)秋与贞元十六年(800)年初两次行经皖南,孟迟也曾于开成三年(839)、会昌五年(845)两次游历皖南,许浑于大和五年(831)秋寄居宣州开元寺,三人在游历皖南过程中也均有相关诗作传世。这些人文资源是当代“皖南国际文化旅游示范区”建设可资利用的珍贵文化遗产,具有重要的历史文化和社会经济价值。  相似文献   
108.
诗词在我国古代优秀文化中有着举足轻重的地位,是中国的文化瑰宝。而苏轼的诗词作为我国文学历史上浓墨重彩的一笔,对中华文化传播发扬的影响不容小觑。许渊冲先生运用“三美论”将中国的诗词一一翻译,将意美、音美、形美运用发挥到极致。文章以许渊冲先生翻译的苏轼诗词为例,在原文与译文的对照之中,通过优秀的词句翻译,从理论实践各方面浅析许老先生是如何将三美运用到实际翻译中去。  相似文献   
109.
杨企赟 《英语广场》2022,(25):41-44
卡明斯是美国现代实验派诗人的杰出代表,他几乎完全打破了诗歌在句法、标点、拼写、行距、用词等方面的传统规范和要求,其作品达到了诗画的完美交融。本文以前景化理论为基础,从语相变异、词汇变异、语义变异以及词汇过分规则化的角度来分析其反战诗歌plato told,探析该诗歌如何通过前景化手段传达诗人的反战思想,实现前景化与反战主题的融合,从而进一步挖掘卡明斯诗歌的美学价值。  相似文献   
110.
张艳菊 《海外英语》2022,(16):44-45
诗歌语言简洁凝练、形式工整,所表达的内容丰富有内涵,是民族文化的重要载体与体现,如何在对外交流中将诗歌所蕴含的文化美学及文化自信翻译出来,一直是翻译中的难点工作。尤其是译者主体性,一部分观点认为译者主体性应该尽可能避免,另外一种观点认为译者主体性在文学翻译中应该得到最为有效的发挥,两者观点争执不下。直到近几年来,主流观点认为译者主体性是客观存在的,难以避免,而合理地发挥译者主体性有利于文化作品价值的最大体现。基于这种观点,探讨译者主体性对诗歌翻译的影响更多是从正面出发来进行探讨,并且形成一定的经验,进而通过经验累积与总结为后续的翻译工作进步带来借鉴与帮助。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号