首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   34868篇
  免费   52篇
  国内免费   42篇
教育   28530篇
科学研究   2141篇
各国文化   70篇
体育   209篇
综合类   1916篇
文化理论   285篇
信息传播   1811篇
  2024年   157篇
  2023年   662篇
  2022年   831篇
  2021年   619篇
  2020年   482篇
  2019年   509篇
  2018年   306篇
  2017年   629篇
  2016年   1337篇
  2015年   2014篇
  2014年   3164篇
  2013年   2436篇
  2012年   2511篇
  2011年   3233篇
  2010年   2804篇
  2009年   2769篇
  2008年   2580篇
  2007年   2039篇
  2006年   1347篇
  2005年   960篇
  2004年   855篇
  2003年   726篇
  2002年   694篇
  2001年   463篇
  2000年   356篇
  1999年   162篇
  1998年   86篇
  1997年   62篇
  1996年   48篇
  1995年   35篇
  1994年   30篇
  1993年   15篇
  1992年   13篇
  1991年   10篇
  1990年   4篇
  1989年   12篇
  1988年   1篇
  1985年   1篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 0 毫秒
31.
从学生翻译过程中心理定势的表现着手,分析两种语言文字表达上的心理定势差异对语言习得的影响,并探讨在教学中如何帮助学生克服这一心理定势对英语学习影响的措施。  相似文献   
32.
现代传播学研究表明,传播者在信仰、民族、籍贯、个性、情趣、距离上与受众越接近,越相似就越容易产生一种“同体观”倾向,把传播者看作是自己人,从而在传播中也容易造成传播者同受众的意见是一致的情境。  相似文献   
33.
论专业化出版集团的组建模式   总被引:1,自引:1,他引:0  
龚蕾 《编辑之友》2002,(4):27-29
据贝塔斯曼中国首席代表刘激扬透露,贝塔斯曼已经和有关部门达成协议,将由贝塔斯曼买断中国图书的版权,然后组织翻译出版,通过其覆盖全球的营销网络进入西方人的阅读视野.  相似文献   
34.
奈达(Eugene A. Nida)的等效翻译是目前最佳的翻译理论理论原则,尽管它仍有许多不足和不实用性,但我们不可忽视它在目前的不可替代的价值。  相似文献   
35.
36.
随着全球经济一体化的日益加强,国际间的商品流通日益频繁,广告成为推销中外商品必不可少的方法,具有非常重要的作用。广告的翻译成为重要课题。在广告的翻译中,应了解广告在用词、句法、修辞等方面的语言特征,注意不同的文化背景、文化价值观,才能译出符合对方习惯,让投向国受众喜爱和接受的广告语。  相似文献   
37.
38.
从某种意义上讲,外语编辑工作比一般编辑工作更为艰巨和富有挑战性,因为它涉及到两种以上的语言文化,它要求编辑具有广博的跨语言文化知识.以及高于一般编辑的耐心和细心.  相似文献   
39.
一直都觉得诗歌于我是需要仰望的境界,长短的句子,动听的韵律,在诗人的笔下经过排列组合便能绽放出最美丽的语言花朵.  相似文献   
40.
何为好文章?古人云,信、达、雅。三个字而已,言简意赅。自严复(《天演论》译者)提出译事三难“信达雅”起,“信达雅”也一直是中国翻译界尊崇的翻译目标和标准。既然校对工作者面对的是形形色色的文章(稿件),不妨也拿这三个字来衡量一下自己的工作。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号