全文获取类型
收费全文 | 11578篇 |
免费 | 73篇 |
国内免费 | 209篇 |
专业分类
教育 | 8714篇 |
科学研究 | 1208篇 |
各国文化 | 12篇 |
体育 | 69篇 |
综合类 | 437篇 |
文化理论 | 50篇 |
信息传播 | 1370篇 |
出版年
2024年 | 67篇 |
2023年 | 235篇 |
2022年 | 227篇 |
2021年 | 216篇 |
2020年 | 175篇 |
2019年 | 162篇 |
2018年 | 92篇 |
2017年 | 159篇 |
2016年 | 237篇 |
2015年 | 432篇 |
2014年 | 755篇 |
2013年 | 695篇 |
2012年 | 781篇 |
2011年 | 881篇 |
2010年 | 863篇 |
2009年 | 926篇 |
2008年 | 924篇 |
2007年 | 801篇 |
2006年 | 671篇 |
2005年 | 425篇 |
2004年 | 401篇 |
2003年 | 394篇 |
2002年 | 383篇 |
2001年 | 325篇 |
2000年 | 217篇 |
1999年 | 122篇 |
1998年 | 69篇 |
1997年 | 56篇 |
1996年 | 44篇 |
1995年 | 42篇 |
1994年 | 26篇 |
1993年 | 16篇 |
1992年 | 19篇 |
1991年 | 8篇 |
1990年 | 6篇 |
1989年 | 5篇 |
1987年 | 1篇 |
1957年 | 2篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 31 毫秒
971.
在近、现代汉语中,"有些"比"有点"出现得早,这两个词的共同点是都可做状语和表不如意的事情;不同点是它们在现代汉语中可与名词组成"副名结构",在近代汉语中有时可修饰名词等. 相似文献
972.
基本颜色词表达了最基本的颜色概念,是构成颜色词汇系统的基础.汉英基本颜色词在种类上基本相同,但是二者在文化语义上还存在差别和空缺,这是由两个民族在地域环境、思维方式、审美心理等方面的差异所导致的. 相似文献
973.
朱萸 《漯河职业技术学院学报》2010,9(4):106-107
本文讨论了广告翻译中经常出现语义失误的三种形式。语义失误与译者对语境的把握紧密相连,并受到译者的心理图式和语言的文化意象影响。广告翻译过程中,语义失误不可避免,但译者要尽可能地多研究源发语文本的的背景资料及两种文化差异,以减少语义失误。 相似文献
974.
975.
传统机器翻译系统的研究正在经历雪线困境(就是指机器翻译系统很难超越的译准率极限———70%).HNC理论针对传统机器翻译方法的弊端进行了深刻的反思,为突破雪线困境提出了一种全新的思路.语义块主辅变换是HNC机器翻译引擎中六个"过渡处理模块"的一部分.语义块主辅变换研究对于提高机器翻译系统的性能具有重要意义.本文简要介绍了HNC的机器翻译观,重点阐述语义块主辅变换的原理,并通过一个示例说明了语义块主辅变换研究如何来提高机器翻译系统的性能. 相似文献
976.
依存语法主要研究语言中词汇间的依存关系为主线,进而分析语句的深层语义关系.日语是一种与语义联系较为紧密的语言,因此利用依存关系分析日语句子结构和自动转换则显得行之有效.本文根据日汉语言的特点及差别,浅谈利用依存语法来处理在日汉机器翻译中遇到的一些问题,提出了两种解决方案,很好地解决了在语言转换过程中的语义分析和句法转换问题. 相似文献
977.
978.
979.
用不同的句子形式表达同一语义,即构成同义句。采用这种修辞手法能使文笔清新、生动活泼.富于感染力。构成同义句的手法很多,也较复杂。本文仅就常见的同义句的表现手法浅析如下: 相似文献
980.
"国俗语义是语义民族性的一种表现,它反映使用该语言的国家和民族的历史文化和民情风俗,具有浓郁的民族文化特色."本文通过对英汉国俗语义差异的几种主要因素分析,试图探讨在英汉互译中针对国俗语义差异所采取的处理方法,旨在增加读者对国俗语义的认识和了解,从而提高他们的跨文化交际能力. 相似文献