首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   5140篇
  免费   1篇
  国内免费   8篇
教育   4825篇
科学研究   104篇
各国文化   3篇
体育   12篇
综合类   105篇
文化理论   8篇
信息传播   92篇
  2024年   3篇
  2023年   9篇
  2022年   23篇
  2021年   17篇
  2020年   19篇
  2019年   25篇
  2018年   10篇
  2017年   27篇
  2016年   44篇
  2015年   107篇
  2014年   354篇
  2013年   494篇
  2012年   453篇
  2011年   667篇
  2010年   507篇
  2009年   386篇
  2008年   584篇
  2007年   271篇
  2006年   138篇
  2005年   165篇
  2004年   121篇
  2003年   159篇
  2002年   172篇
  2001年   128篇
  2000年   172篇
  1999年   19篇
  1998年   16篇
  1997年   9篇
  1996年   9篇
  1995年   6篇
  1994年   13篇
  1993年   7篇
  1992年   4篇
  1991年   2篇
  1989年   7篇
  1980年   2篇
排序方式: 共有5149条查询结果,搜索用时 31 毫秒
51.
《考试周刊》2016,(46):34-35
安阳方言在语气词方面有一些是和普通话的用法相同的,如:"啊""吧""吗"和"呢"。同时,由于特殊的地理位置和历史因素,有一些语气词如:"昂""唻""嘞"和"不咋"等的使用,则有安阳方言自己的特色且使用频率较高。文章运用文献研究、观察法和调查法看这四个安阳方言特殊表达的外在形式标记,在不同的话语环境中传达不同的意义。对这四个高频率特色语气词的描写对我们认识安阳方言有十分重要的意义。  相似文献   
52.
学习英语必须熟练地掌握动词的用法。英语动词很多,难易各异。本文从中学英语新教材中挑选出学生在学习中难以把握的一些动词进行例解,必要时在【用法提示】中作适当的说明。文中的释义和例句尽可能取自教材。【完成句子】的要求是“根据所给汉语完成句子,每空一词”,这种表述在正文中从略。  相似文献   
53.
中古近代汉语里,副词“初”与否定词连用有两种意义:一、表时间的一贯性,可释为“从来”、“始终”;二、加强否定语气,可译作、安全”、“丝毫”。前为时间副词,后为语气副词,后是从前进一步虚化而来的。“初”与否定词连用,这种释义的差别与词义的进一步虚化以及词义的模糊性有关。  相似文献   
54.
1.说话要谨慎;多想少说。说话语气要令人愉快,循循善诱:怎么说往往比说什么更重要。  相似文献   
55.
一、介词后置的几种情况 1.在特殊疑问句、感叹句及表示强调的句子中。介词所支配的词(或短语),由于句子结构的需要须提前,而介词往往后置,这种情况在口语中尤为常见。例如:  相似文献   
56.
将英语句子分为:简单的句子,复杂的句子和简洁的句子,有助于学习者运用英语表达不同的思想;掌握这些句子的转化,是学习英语语法结构的捷径和提高表达能力的有效手段。  相似文献   
57.
不同潜在的读者对科技英话语域特征造成的影响开始受到人们的重视。本文将主要通过作者在人称,语气和情态中作出的选择对普通科技语篇做一个粗略的分析,探索科技语篇中的人际意义。  相似文献   
58.
对科技英语教学方法的探讨   总被引:5,自引:0,他引:5  
专业科技英语的学习比较枯躁、单调,大、中专院校的学生通过前几年的基础英语的学习,已经具备了初步的英语阅读、翻译能力,在此基础上如何运用恰当的方法进行科技英语教学,以便收到更好的效果呢?  相似文献   
59.
议论文是表明观点、阐明道理的文章,它以议论为主要表达方式。议论文的一般考点有:(1)语言的积累与运用:(2)寻找论点,弄清论点与论题的区别;(3)辨识理解论证方法;(4)理清议论结构:(5)把握文意、层意、段意;(6)理解论据选择的技巧;(7)品析揣摩关键词语、重点句子含义及其表达作用:(8)体会议论语言的准确性、严密性特点;(9)理解中心句、支撑句及二者之间的关系:(10)联系生活体验,理解作者的观点及写作意图;(11)为观点寻找或补充论据;(12)立论与驳论的区别等。  相似文献   
60.
识解是认知语言学的重要组成部分,是人类认知世界的重要手段。认知识解理论应用于翻译领域就是以识解的辖域和背景、视角、突显、详略度四维度解析译文的主观性的翻译过程。应用认知识解理论探讨《庄子》三个译本中在句子层面的英译差异,分析古汉语中句子英译的识解过程,是研究句子英译的一个新思路,也为古籍翻译提供新视角。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号