全文获取类型
收费全文 | 93281篇 |
免费 | 319篇 |
国内免费 | 512篇 |
专业分类
教育 | 74551篇 |
科学研究 | 7333篇 |
各国文化 | 88篇 |
体育 | 2735篇 |
综合类 | 2890篇 |
文化理论 | 305篇 |
信息传播 | 6210篇 |
出版年
2024年 | 423篇 |
2023年 | 1645篇 |
2022年 | 1868篇 |
2021年 | 1793篇 |
2020年 | 1813篇 |
2019年 | 1660篇 |
2018年 | 808篇 |
2017年 | 1340篇 |
2016年 | 2064篇 |
2015年 | 3687篇 |
2014年 | 7823篇 |
2013年 | 5825篇 |
2012年 | 6768篇 |
2011年 | 7132篇 |
2010年 | 6190篇 |
2009年 | 5918篇 |
2008年 | 8547篇 |
2007年 | 6134篇 |
2006年 | 4308篇 |
2005年 | 4196篇 |
2004年 | 3110篇 |
2003年 | 2772篇 |
2002年 | 2272篇 |
2001年 | 1787篇 |
2000年 | 1511篇 |
1999年 | 624篇 |
1998年 | 421篇 |
1997年 | 357篇 |
1996年 | 313篇 |
1995年 | 230篇 |
1994年 | 227篇 |
1993年 | 118篇 |
1992年 | 137篇 |
1991年 | 87篇 |
1990年 | 95篇 |
1989年 | 76篇 |
1988年 | 19篇 |
1987年 | 3篇 |
1986年 | 5篇 |
1985年 | 1篇 |
1984年 | 2篇 |
1980年 | 2篇 |
1957年 | 1篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 2 毫秒
51.
52.
《语文课程标准》指出:语文课程的基本特点是“工具性和人文性的统一”。作为母语的语文教学,它的人文性主要体现在它是一门植根于人和民族心性的精神之学,具有丰富的情感因素。传统的语文教学,从根本上失去了对人的生命存在及其发展的整体关怀,从而使学生成为被肢解的人,甚至被窒息的人。要彻底扭转这种“目中无人”的教学局面,必须进行价值本位的转移,即由以学科为本位转向以人的发展为本位,促进学生的全面发展,提升其人文素养,培养其适应社会的能力,注重学生的精神成长,使语文教学充满人文关怀。 相似文献
53.
力量素质是田径运动的重要素质之一,是运动员掌握运动技术、技能以及取得优异运动成绩的基础,同时也是其他身体素质形成的重要基础。力量按其肌肉收缩形式可分为动力性力量和静力性力量。动力性力量又分为重量性力量和速度性力量。 相似文献
54.
创新教育是当今教育教学改革的一个重要话题。传统的“注入式”、“填鸭式”教学使本应生动活泼的教育变得死气沉沉,使本应充满想象和创造愿望的儿童变得墨守成规、孤陋寡闻。文章对教师角色地位的转变、学生在学习中学会合作、语文课程的人文性3个问题进行了阐述,并呼吁,要让学生成为学习的主人。 相似文献
55.
56.
校本课程实施中的教学因素分析 总被引:4,自引:0,他引:4
毛雪梅 《内蒙古师范大学学报(教育科学版)》2003,16(4):91-93
校本课程的实施 ,给学校教师带来很大的自主性、积极性 ,与此同时 ,校本课程开发和实施的过程 ,给教师和学生也带来一定的挑战。笔者尝试从教学论的视角对影响校本课程实施的教师、学生、教育目的、教学方法、教学环境、对校本课程实施的评价、课程的开发等诸多因素进行分析 ,旨在为教学第一线的教师实施校本课程提供参考。 相似文献
57.
在目前的档案学研究中,对档案属性的研究还停留在其原始性、凭证性方面,随着研究的不断深入,这种认识就显得过于表象化。由于这种认识的文化基础的薄弱,也直接影响着档案学的其他理论问题的研究出现一些模糊不清的现象,如档案的定义、档案的起源问题、档案的确认问题、电子文件的档案身份问题等等,都难以获得公认的原则和原理。档案属性研究的不够准确、深入,对于档案研究来说,是一个十分严重的问题,因为一门学科对自己研究的对象都难以确认,那么就直接影响这门学科的科学性。笔者认为,对档案的属性应从以下几方面予以认识,并从此逐步深入。 一、档案应是观念与物质的结合体 档案不是一种自然生成的事物,是人类创造的产物。只要是人类创造的产物,就必然凝结着人类创造 相似文献
58.
高校校报刊登的内容,多是师生身边的事,不论是表扬,还是批评,都紧紧联系着师生的学习和生活,关系到他们的成长和前途。因此,高校校报必须充分发挥其育人功能,把培养人才作为办报的根本出发点和归宿点。 相似文献
59.
赵斌 《陕西师范大学学报(哲学社会科学版)》2003,(Z2)
英汉翻译不仅是由一种语言到另一种语言 ,而且是从一种文化到另一种文化 ;不仅要做到语义上的对等 ,而且要做到文化上的对等 ,文化等值应重于形式等值 相似文献
60.