全文获取类型
收费全文 | 24938篇 |
免费 | 29篇 |
国内免费 | 42篇 |
专业分类
教育 | 21453篇 |
科学研究 | 1319篇 |
各国文化 | 35篇 |
体育 | 255篇 |
综合类 | 1174篇 |
文化理论 | 79篇 |
信息传播 | 694篇 |
出版年
2024年 | 62篇 |
2023年 | 316篇 |
2022年 | 359篇 |
2021年 | 280篇 |
2020年 | 284篇 |
2019年 | 279篇 |
2018年 | 184篇 |
2017年 | 338篇 |
2016年 | 768篇 |
2015年 | 1299篇 |
2014年 | 2455篇 |
2013年 | 1750篇 |
2012年 | 1836篇 |
2011年 | 2284篇 |
2010年 | 1946篇 |
2009年 | 1992篇 |
2008年 | 2010篇 |
2007年 | 1625篇 |
2006年 | 1075篇 |
2005年 | 811篇 |
2004年 | 621篇 |
2003年 | 554篇 |
2002年 | 550篇 |
2001年 | 465篇 |
2000年 | 383篇 |
1999年 | 147篇 |
1998年 | 90篇 |
1997年 | 61篇 |
1996年 | 50篇 |
1995年 | 36篇 |
1994年 | 26篇 |
1993年 | 27篇 |
1992年 | 17篇 |
1991年 | 11篇 |
1990年 | 7篇 |
1989年 | 6篇 |
1988年 | 1篇 |
1987年 | 1篇 |
1986年 | 1篇 |
1984年 | 1篇 |
1980年 | 1篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
41.
李英 《苏州市职业大学学报》2003,14(4):105-108
本文以Lackoff&Johnson的隐喻认知理论为理据,尝试分析隐喻的修辞意识及其认知机理。文章以实例证明隐喻是我们认知世界的方式。人类的隐喻思维无处不在,而跨域映合正是隐喻的本质体现。 相似文献
42.
本文讨论的是广西横县平话的语缀。文章发现 ,该话除了一些特殊的语缀之外 ,还具有以下十分突出的特点 :中缀相当丰富 ,且集语缀、曲折形式、重叠形式于一体 ;后缀中“儿”与普通话的“儿化”现象相异 ,它作为后缀具有较强的构词能力 ,且与福建永春方言的“仔”尾极其相象 ,等等。 相似文献
43.
44.
一氧化氮与运动疲劳关系的研究进展 总被引:5,自引:0,他引:5
一氧化氮(NO)是一种自由基,也是一种重要的细胞内信使分子,其参与许多生理过程,具有广泛的生物学效应。本文主要从NO对肌肉的外周机制和大脑的中枢机制两方面对运动性疲劳进行阐述,探讨了NO与运动性中枢疲劳的关系,并展望了其在消除运动性疲劳的意义。 相似文献
45.
实施高效教学,必须使教师理解新课程理念的内涵,找准结合点。
一、从文化的角度整合三维教学目标
从文化的角度来看,课堂教学就是学科文化的教学活动。学科文化由显性的知识性成分和隐性的观念性成分两部分构成。观念性成分一般隐含在知识性成分之中,知识性成分是观念性成分的载体。整合三维教学目标,要坚持以模块设计为依托,研读课程标准,找准模块整体的三维目标、教学方式并在教学中始终贯彻。情感态度与价值观的渗透是教师依据教科书做出的有意识教学行为, 相似文献
46.
英语并不是世界上使用人数最多的一门语言,但毫无疑问,它却是世界上最为通用的。因此,在世界各地学习这门语言的人数颇多。特别是近些年来,随着中国加入世贸组织和奥运会的成功举办,英语又在我们的国家掀起了新一轮的学习热潮,而掌握了流利的英语就意味着有了把握这些机会的资本。 相似文献
47.
写作是一种书面语交际方式,名词化是英语书面语的主要特征之一。而中国大学生的英语写作中存在着名词化缺失问题。因此本文拟从名词化的语体特点、英汉思维、语篇功能等方面说明名词化与大学英语写作的关系,并以此分析造成写作中名词化缺失的原因,提出基本的建议和方法,希望能对大学英语的写作有所帮助。 相似文献
48.
中国比较教育研究在国际学术交流中表现出研究主题的"去中国化"、交流话语的"亲汉语化"、研究方法的"轻定量化",此类集体语微的表现令人担忧.中国比较教育研究应该如何参与国际对话?在国际对话中究竟担当怎样的使命?恰当处理中国比较教育研究中的天上与地下(理论与实践)、祖先与嗣后(历史与现实)、域内与域外(国内与国际)、宏大与精小(宏观与微观)等几对范畴,实现二者关系的合理超越成为中国比较教育研究的理性追求,尊重"取"的前提下,适当的"予"成为中国比较教育研究在国际对话中的使命诉求. 相似文献
49.
50.
英语和汉语的形合与意合的差异探讨 总被引:1,自引:0,他引:1
任何语言都兼具形合和意舍两方面的特征,不同的是各种语言在表现趋势上存在差异。汉语的意合和英语的形舍的区别体现在词组、句子和言语交际上,构成了英汉两种语言质的差异。探讨这些差异有利于促进英汉对比和英汉互译的研究。 相似文献