全文获取类型
收费全文 | 411篇 |
免费 | 0篇 |
国内免费 | 1篇 |
专业分类
教育 | 378篇 |
科学研究 | 10篇 |
各国文化 | 1篇 |
体育 | 2篇 |
综合类 | 12篇 |
文化理论 | 1篇 |
信息传播 | 8篇 |
出版年
2024年 | 2篇 |
2023年 | 8篇 |
2022年 | 8篇 |
2021年 | 5篇 |
2020年 | 6篇 |
2019年 | 2篇 |
2017年 | 5篇 |
2016年 | 8篇 |
2015年 | 12篇 |
2014年 | 36篇 |
2013年 | 27篇 |
2012年 | 28篇 |
2011年 | 31篇 |
2010年 | 26篇 |
2009年 | 31篇 |
2008年 | 29篇 |
2007年 | 15篇 |
2006年 | 24篇 |
2005年 | 17篇 |
2004年 | 18篇 |
2003年 | 7篇 |
2002年 | 16篇 |
2001年 | 13篇 |
2000年 | 12篇 |
1999年 | 4篇 |
1998年 | 3篇 |
1997年 | 2篇 |
1996年 | 3篇 |
1995年 | 3篇 |
1994年 | 3篇 |
1993年 | 2篇 |
1992年 | 1篇 |
1991年 | 1篇 |
1990年 | 2篇 |
1989年 | 2篇 |
排序方式: 共有412条查询结果,搜索用时 0 毫秒
91.
在日语动词中存在相当一部分一个形态却有一种以上读音的词汇,不同的读音表达的意义不一样.如果不加以区别、辨析,就可能导致误用的产生。如动词“潜る”“怒る”分别有两种读音,每种读音表示不同的意义。如果不进行意义分析,就可能导致误用或者如果不了解其内在语义.就可能导致误读。尤其在日语教学中,教师必须具备语义分析的素养,必须培养学生的语义分析的意识。本文以同形异读日语动词“潜る”“怒る”为例,对其发音与语义的对应进行分析。指出对同形异读日语动词严格区分其发音与意义的重要性。 相似文献
92.
王卫明 《语数外学习(初中版七年级)》2012,(10):35-37
在英语中,可数名词所表示的事物是能数得清个数的,可以用数目计算,有复数形式;而不可数名词所表示的事物是数不清个数的,一般无法用数目计算,没有复数形式,不可以用不定冠词a或an修饰。要想学好这个知识点,需要注意以下五个问题: 相似文献
93.
张腾飞 《佳木斯教育学院学报》2014,(6):408-409
中日两国是一衣带水的邻邦。古代日本文化很大程度上得益于对中国文化的吸收和融合。汉字、律令制度、佛教等是日本学习中国的主要内容。中日两国均属于汉字文化圈,两国语言中存在大量的汉字同形词。同形词中的同形类义词、同形异义词对于中国的日语学习者来说既有汉字的亲切感,又会因为母语的干扰,做出错误的判断。本文主要从语义偏差与汉字字义的多样性、汉字意义变迁的关联性出发探究汉日同形词,为汉日同形词的学习与教学提供参考。 相似文献
94.
王秀兰 《语文学刊:高等教育版》2013,(8):46-46,77
古诗句“乌衣巷口夕阳斜”中“斜”读音是“xie”还是“xia”,意见不一。基于本人对中国古典诗词的探讨和多年的教学经验,认为读“xia”较为妥帖。 相似文献
95.
王秀兰 《语文学刊:高等教育版》2013,(15):46+77
古诗句"乌衣巷口夕阳斜"中"斜"读音是"xié"还是"xiá",意见不一。基于本人对中国古典诗词的探讨和多年的教学经验,认为读"xiá"较为妥帖。 相似文献
96.
中国と日本は一衣帯水の隣国であり、2,000年にも及ぶ非常に長い交流の歴史を持っており、文化の上でも緊密に関わっている。中国語と日本語とは異なる語族に属しているが、同じく漢字を使用しているので、日中両言語には同形語が多く存在するのも当然のことである。それは中国語を母語とする日本語学習者にとって、非常に利点になる。しかしながら、そのうちの一部分は、意味や用法のずれがあるので、両国民の言語や文化交流においては誤解を招くこともしばしばある。それで、より全面的に日中同形語を把握するのは学習現場の課題である。本稿は筆者自身のこれまでの学習経験を踏まえて、品詞の相違を中心に、日中同形語について研究してみた。 相似文献
97.
张东娇 《北京师范大学学报(社会科学版)》2013,(4):15-20
学校特色的根本是其文化特色。同一时代的学校群体,因为强制性机制、模仿性机制和规范性机制产生制度性同形,形成千校同面的局面,使学校特色的产生和形成十分困难。学校特色的形成虽然阻力重重,却是可能的。资源差异性、教育实践的丰富性和价值体系的独特性为学校特色的形成提供了三种可能。不同的学校可以通过价值重塑显著其文化特色,通过场域干预突出其项目特色。 相似文献
98.
对于外语学习者而言,对比法是促进外语学习的一种重要方法。汉日之间存在着大量的汉字,所以将其进行对比显得更加有意义。而且正是由于汉字的存在,以汉语为母语的日语学习者在学习汉日同形词的过程中容易望文生义而造成误用。 相似文献
99.
100.
卢渠 《韩山师范学院学报》2021,(1):62-67
潮州地区地名存在许多异读现象,它们既反映着历史痕迹,又蕴含着方言印记.对潮州地区三县区进行实地调查,分析潮语中地名异读现象,可将原因归纳为文白异读、古音遗存、约定俗成、雅字替换等四个方面.潮州地区的地名异读既有共性又有特性,且并不是只受单一因素而决定,这反映了潮州地区古朴的语言文化、历史文化与民俗文化. 相似文献