首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   875篇
  免费   2篇
  国内免费   2篇
教育   693篇
科学研究   54篇
体育   10篇
综合类   31篇
文化理论   3篇
信息传播   88篇
  2024年   4篇
  2023年   6篇
  2022年   14篇
  2021年   19篇
  2020年   7篇
  2019年   7篇
  2018年   7篇
  2017年   15篇
  2016年   14篇
  2015年   37篇
  2014年   86篇
  2013年   51篇
  2012年   42篇
  2011年   62篇
  2010年   52篇
  2009年   66篇
  2008年   60篇
  2007年   48篇
  2006年   50篇
  2005年   42篇
  2004年   39篇
  2003年   34篇
  2002年   36篇
  2001年   25篇
  2000年   21篇
  1999年   7篇
  1998年   11篇
  1997年   4篇
  1996年   3篇
  1995年   3篇
  1994年   1篇
  1993年   2篇
  1992年   1篇
  1991年   1篇
  1990年   2篇
排序方式: 共有879条查询结果,搜索用时 0 毫秒
281.
翻译的等值,不可能绝对,是相对而言."全文"翻译和"有限"翻译,以及相关的空间层次和时间层次,都是翻译过程中动态平衡的表现.因此,直译和意译,不可孤立看待,因时制宜,是灵活而务实的翻译对策.  相似文献   
282.
“1×100”与“100×1”是否等值?单从数字看,这个问题似乎很多余,然而在不同的情最中,两个列式的内涵和价值就不一样了。就拿掘井来说,在一个地方挖100锨,和挖100个地方,每个地方只挖一锨,哪种办法更容易挖到水?再比如在教学上,对一个知识点以100个不同的问题形式来提问思考,问100个为什么,与抛出100道题,每一道题只浅显地问一个为什么,哪种办法更有效?[第一段]  相似文献   
283.
瞿秋白的《多余的话》和巴金的《随想录》产出时间相距约半个世纪,无论写作背景、作者经历、气质、身份,还是对它们的接受,都有明显的区别。但是,抉心自食,严格地解剖自我,对历史高度负责,表现出作者的磊落情怀,却是两个文本共同的特点。  相似文献   
284.
合作原则是言语交际活动有效性的保障,而礼貌原则则好似交际双方之间的润滑剂,使整个交际活动在和谐友好的气氛下进行,从而增大言语交际活动的成功率。翻译中礼貌等值问题的研究重在吸收等值翻译理论的科学内涵,借鉴言语行为理论和礼貌语用研究的成果,探讨言语和篇章层面的礼貌等值。本将运用信息学上的“灰色系统理论”来分析合作、礼貌两个原则运用中的某些规律,并从微观的言语行为层次入手,探讨翻译中的礼貌等值。  相似文献   
285.
创新人才的培养与个性教育密不可分,而要实施个性教育,就必须要转变教育理念。在个性教育中要转变四个理念,即:变“唯师独尊”为“民主和谐”,以充分体现个性中的自主性;变“告诉教育”为“生疑教育”,以充分挖掘个性中的创造性;变“异质教育”为“同质教育”,以充分体现个性中的独特性;变“单维评价”为“多维评价”,为个性培养创调科学的压力机制和动力机制。  相似文献   
286.
考试分数等值的新框架   总被引:1,自引:0,他引:1  
对考试分数进行等值处理不仅是保证测验信度和公平性的重要环节,也是建立题库和实现计算机化自适应性考试的核心环节。由美国教育协会(ACE)和全美教育测量学会(NCME)联合组织编写的《教育测量》一书被称为教育测量领域中的"圣经"。在2006年出版的《教育测量》(第四版)中提出了一个关于考试分数等值的新框架。本文介绍了这一新框架,并结合作者多年从事考试分数等值的实践,对等值问题进行了讨论。  相似文献   
287.
赵志强  温庆霞 《西藏科技》2001,(2):12-16,11
中国加入WTO已为期不远,这意味着我国经济发展即将进一步个新阶段,但WTO也将给我国农业保护带来很大的挑战,如何进行农业保护就成为我国经济发展不可回避而又迫切需要解决的一个问题,为适应入世后的新形势,我国必须充分利用一切有利条件,采取既符合WTO规则,又能保护我国农业的对策措施。  相似文献   
288.
结合实际的施工经验,总结了基坑工程中,柔性支挡结构常用的几种设计计算方法。  相似文献   
289.
演说与修辞素有渊源,英语演说辞常借助“平行结构”、“反复”、“比喻”、“对比”、“层递”、“头韵”等修辞方式创造其语言艺术性、渲染气氛、烘托感情、增加表现力。演说辞作为一种特殊文体,在对其各种修辞手法进行翻译时,应在汉语中寻找与之对等的修辞方式进行直译或改换修辞,利用汉语的四字格、排比、对偶等优势进行改译,做到意义、形式、文体的一致等值。  相似文献   
290.
多项式对数线性预光滑技术是等百分位等值的一类重要的光滑方法。本文详细介绍了等百分位等值的基本算法及多项式对数线性预光滑技术在等百分位等值方法中的实际应用,重点给出了确定该预光滑技术的多项式阶数这一关键环节的选择策略。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号