全文获取类型
收费全文 | 875篇 |
免费 | 2篇 |
国内免费 | 2篇 |
专业分类
教育 | 693篇 |
科学研究 | 54篇 |
体育 | 10篇 |
综合类 | 31篇 |
文化理论 | 3篇 |
信息传播 | 88篇 |
出版年
2024年 | 4篇 |
2023年 | 6篇 |
2022年 | 14篇 |
2021年 | 19篇 |
2020年 | 7篇 |
2019年 | 7篇 |
2018年 | 7篇 |
2017年 | 15篇 |
2016年 | 14篇 |
2015年 | 37篇 |
2014年 | 86篇 |
2013年 | 51篇 |
2012年 | 42篇 |
2011年 | 62篇 |
2010年 | 52篇 |
2009年 | 66篇 |
2008年 | 60篇 |
2007年 | 48篇 |
2006年 | 50篇 |
2005年 | 42篇 |
2004年 | 39篇 |
2003年 | 34篇 |
2002年 | 36篇 |
2001年 | 25篇 |
2000年 | 21篇 |
1999年 | 7篇 |
1998年 | 11篇 |
1997年 | 4篇 |
1996年 | 3篇 |
1995年 | 3篇 |
1994年 | 1篇 |
1993年 | 2篇 |
1992年 | 1篇 |
1991年 | 1篇 |
1990年 | 2篇 |
排序方式: 共有879条查询结果,搜索用时 0 毫秒
291.
商务英语作为国际商务活动所使用的语言工具,具有专门的用途,是与日常英语不同的信息载体。本文分析了商务英语的特点,并结合动态对等理论探讨了商务英语的翻译原则,旨在指导学生更好地掌握相关知识。 相似文献
292.
293.
李琦 《湖北第二师范学院学报》2011,(11):127-129
话语交际中的话语意义传达是灵活的,往往需要依据话语语境推理才能正确理解,所以话语的翻译必然是灵活的。因此,可以说严格的"等值翻译"是很难做到的,甚至是不可能的,"等值翻译"的说法是不科学的。在翻译实践中,把语用学的语用等效原则、关联理论及语境的理论研究成果用于其中,可以译出佳作,成功完成作者与译者及读者间的交流。 相似文献
294.
云南菜菜名的英译目前面临不统一、不规范的问题。本文首先分析归纳了云南菜的命名特点及分类,然后从语用等值角度,针对各类云南菜菜名提出相应英译方法,包括直译法、意译法、音译法三大类,并以部分代表性菜名为例,对所提出翻译方法的具体使用做了阐述。 相似文献
295.
潘小英 《荆州师范学院学报》2012,(9):101-102
日语专业学生甚至是日语资深翻译,在翻译中日敬语的过程中容易产生非等值现象,这是由于中日敬语发展历史、敬语体系、社会文化及敬语教育等方面存在差异造成的。译者应根据这些差异,进行合乎不同语言习惯和文化的翻译,尽量表达出等值的敬意程度,朝着中日敬语翻译的动态对等目标而努力。 相似文献
296.
<正>数学课堂是教师开展数学教学活动的主阵地,是学生获取数学知识的主渠道.在新课程实施的今天,以培养学生的创新精神和实践能力为核心的教育观,为数学教学注入新的内涵.数学课堂教学又面临新的挑战,这就要求每位数学教师坚持以人为本,为学生终身发展奠基的教学理念,以转变学生的学习方式为核心任务,优化课堂教学行为,实施有 相似文献
297.
298.
299.
300.
大量使用长句是科技英语的主要句法特点之一。科技英语中的长句的修辞功能分为五大类:描述功能,陈述功能,定义功能,分类功能和指令功能,根据功能等值翻译理论,各类长句的译法应各不相同。 相似文献