全文获取类型
收费全文 | 869篇 |
免费 | 2篇 |
国内免费 | 2篇 |
专业分类
教育 | 689篇 |
科学研究 | 52篇 |
体育 | 10篇 |
综合类 | 31篇 |
文化理论 | 3篇 |
信息传播 | 88篇 |
出版年
2024年 | 4篇 |
2023年 | 6篇 |
2022年 | 13篇 |
2021年 | 17篇 |
2020年 | 7篇 |
2019年 | 7篇 |
2018年 | 5篇 |
2017年 | 15篇 |
2016年 | 14篇 |
2015年 | 36篇 |
2014年 | 86篇 |
2013年 | 51篇 |
2012年 | 42篇 |
2011年 | 62篇 |
2010年 | 52篇 |
2009年 | 66篇 |
2008年 | 60篇 |
2007年 | 48篇 |
2006年 | 50篇 |
2005年 | 42篇 |
2004年 | 39篇 |
2003年 | 34篇 |
2002年 | 36篇 |
2001年 | 25篇 |
2000年 | 21篇 |
1999年 | 7篇 |
1998年 | 11篇 |
1997年 | 4篇 |
1996年 | 3篇 |
1995年 | 3篇 |
1994年 | 1篇 |
1993年 | 2篇 |
1992年 | 1篇 |
1991年 | 1篇 |
1990年 | 2篇 |
排序方式: 共有873条查询结果,搜索用时 13 毫秒
301.
关联理论是有关人类认知的重要理论,它对翻译实践的意义也逐渐引起了人们的关注。关联理论在理解原文和再现原文上都有很好的指导作用,可以用来解释、指导翻译活动。翻译本质上是一个译者在原语认知语境和译语认知语境之间寻求最佳关联性的过程。关联翻译的实质是要求译者应当尽量使原语作者的意图和译语读者的期待相吻合。本文试图通过等值理论与关联理论的兼容性,从关联理论的角度分析等值理论在翻译中的积极作用。 相似文献
302.
潘小英 《荆州师范学院学报》2012,(9):101-102
日语专业学生甚至是日语资深翻译,在翻译中日敬语的过程中容易产生非等值现象,这是由于中日敬语发展历史、敬语体系、社会文化及敬语教育等方面存在差异造成的。译者应根据这些差异,进行合乎不同语言习惯和文化的翻译,尽量表达出等值的敬意程度,朝着中日敬语翻译的动态对等目标而努力。 相似文献
303.
<正>数学课堂是教师开展数学教学活动的主阵地,是学生获取数学知识的主渠道.在新课程实施的今天,以培养学生的创新精神和实践能力为核心的教育观,为数学教学注入新的内涵.数学课堂教学又面临新的挑战,这就要求每位数学教师坚持以人为本,为学生终身发展奠基的教学理念,以转变学生的学习方式为核心任务,优化课堂教学行为,实施有 相似文献
304.
305.
郝艳萍 《黑龙江教育学院学报》2014,(1):156-157
以翻译实质为切入点,深入分析俄汉语语义对应关系,从而得出翻译实质乃为语用等值,而非语义等值,并通过对俄语俗语、谚语的翻译实践,进一步分析语用等值的真正含义。 相似文献
306.
307.
论文化的翻译等值层次 总被引:2,自引:0,他引:2
肖强 《内江师范学院学报》2004,19(1):52-55
通过对文化的可译度,即可译文化、部分可译文化和不可译文化的研究表明,由于不同国家在语言习惯和文化等方面的不等值,因此翻译等值只能是近似的等值。文化的翻译等值层次,首先应该达到文化语义层次的翻译等值.然后才是文化语言形式层次的等值。 相似文献
308.
309.
大量使用长句是科技英语的主要句法特点之一。科技英语中的长句的修辞功能分为五大类:描述功能,陈述功能,定义功能,分类功能和指令功能,根据功能等值翻译理论,各类长句的译法应各不相同。 相似文献
310.
桑林明 《南京广播电视大学学报》2001,(2):83-86
一方面,有关人员认为,提高配电网络的运行电压可以降低线损(铜损部分),但事实并非如此;另一方面,关于无功补尝降低低线损的论述较多,而对我功补尝所引起的电压高导致配电网络的增加却被忽视了。本通过分析计算,以说明调整电压,调整无功补尝容量,不仅是提高供电压的需要,也是降低线损的必要措施。 相似文献