全文获取类型
收费全文 | 306篇 |
免费 | 0篇 |
专业分类
教育 | 267篇 |
科学研究 | 24篇 |
体育 | 1篇 |
综合类 | 9篇 |
文化理论 | 3篇 |
信息传播 | 2篇 |
出版年
2023年 | 3篇 |
2022年 | 3篇 |
2021年 | 1篇 |
2020年 | 3篇 |
2019年 | 1篇 |
2018年 | 3篇 |
2017年 | 5篇 |
2016年 | 3篇 |
2015年 | 11篇 |
2014年 | 25篇 |
2013年 | 16篇 |
2012年 | 24篇 |
2011年 | 23篇 |
2010年 | 21篇 |
2009年 | 24篇 |
2008年 | 32篇 |
2007年 | 18篇 |
2006年 | 15篇 |
2005年 | 13篇 |
2004年 | 12篇 |
2003年 | 16篇 |
2002年 | 8篇 |
2001年 | 11篇 |
2000年 | 5篇 |
1999年 | 1篇 |
1998年 | 2篇 |
1997年 | 1篇 |
1993年 | 2篇 |
1992年 | 1篇 |
1991年 | 1篇 |
1990年 | 2篇 |
排序方式: 共有306条查询结果,搜索用时 0 毫秒
151.
正高考中的文言翻译是一个难点,因为学生不熟悉古代文化、礼俗等社会背景,翻译时缺乏必要的意识,孤立、片面地看所给的句子,生硬解释,最后翻译出来的句子不合情理,不通畅,失分比重较大。结合近些年来高考阅卷和教学实际,有必要在了解一些古代文化常识的前提下,强化以下几点意识:一、强化语境回归的意识文言翻译的语句是文言特殊现象较多、比较重要的句子,必须把要翻译的句子放回原文,在语境中推知句子的意思。这里所说的语境一是句子所在的整个语段大语境,要关注传记类语段围绕主要人物所阐释的主要内容;二是看要翻译的句子文中所在位置的前后句,一般前句交代了背景条件,后句交代了结果影 相似文献
152.
“大阉之乱,缙绅而能不易其志者,四海之大,有几人欤?”这是张溥《五人墓碑记》里的一个句子。高中语文(必修)《单元知识训练》把句中“能不易其志”分析为“缙绅”的后置定语。笔者认为,如此分析是不符合其所处的具体语言环境的。 相似文献
153.
154.
罗信凯 《中学英语之友(初二版)》2011,(3)
一般来说,enough作形容词时,既可以放在它所修饰的名词之前,也可以放在之后,意义没有多大区别。但在下列情况下,enough前置与后置有着语义上的差别和它所修饰的名词限制。一、语义差别1.enough作前置定语,常常表示数或量刚刚达到为一定目的所需的最低限度,大致相当于汉语中足够、刚够的意思;而作后置定语时,往往表示数或量至少满足或可能超过一定的要求或需求。可表示许多或绰绰有余的意思。如: 相似文献
155.
本文针对数控系统、机床特点、操作者习惯等差异,介绍了对MasterCAM9.0后处理文件进行修改、优化的思路与方法,使生成的NC程序可直接应用于SINuMERIK802D/810D数控系统. 相似文献
156.
代小艳 《牡丹江教育学院学报》2006,(3):37-38
本文从词的构成、句法结构、语义等角度阐释了英语中A-形容词-、able和-ible形容词以及其它形容词作后置定语的缘由,旨在进一步认识这一特殊的语言现象。 相似文献
157.
孔子曰:"学而不思则罔。"他强调了在读书学习中思考的重要性。思考才能发现问题。有一次,笔者教陶渊明的《归去来兮辞》一文,一学生提出:"恨晨光之熹微"一句中"之"字的用法作何解 相似文献
158.
159.
英文中有大量的定语从句,在翻译时不仅要正确理解定语从句和句子其它成分之间的语法关系和内在逻辑关系,进行必要的句子结构分析和语义分析,还要根据表达的需要时句式做适当变动和调整,使译文顺畅,符合汉语表达习惯. 相似文献
160.
吴元培 《青苹果(高中版)》2009,(7):11-12
解析worth作后置定语,修饰a topic,worth后接动名词的主动式表示被动含义。上句可改为:Would you please make up a topic which is worth discussing in tomorrow's conference。故选A。 相似文献