首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   6282篇
  免费   5篇
教育   5580篇
科学研究   120篇
各国文化   29篇
体育   98篇
综合类   109篇
文化理论   45篇
信息传播   306篇
  2024年   21篇
  2023年   82篇
  2022年   88篇
  2021年   99篇
  2020年   108篇
  2019年   113篇
  2018年   76篇
  2017年   111篇
  2016年   139篇
  2015年   210篇
  2014年   571篇
  2013年   467篇
  2012年   518篇
  2011年   586篇
  2010年   496篇
  2009年   421篇
  2008年   578篇
  2007年   335篇
  2006年   295篇
  2005年   198篇
  2004年   197篇
  2003年   151篇
  2002年   107篇
  2001年   94篇
  2000年   82篇
  1999年   35篇
  1998年   26篇
  1997年   26篇
  1996年   11篇
  1995年   9篇
  1994年   10篇
  1993年   16篇
  1992年   3篇
  1991年   6篇
  1989年   2篇
排序方式: 共有6287条查询结果,搜索用时 78 毫秒
51.
《孔雀东南飞》(下文简称《孔》)是千古传诵的乐府名篇,但其产生年代众说纷纭。徐复先生《从语言上推测(孔雀东南飞)的写定年代》(《学术月刊)1958年第2期1从该诗词汇、语法、用韵、用典、避讳等多方面考证,认为其应当是东晋时代写定的。此论已得到学术界的认同。《孔》一直被选人高中语文教材,教材编者虽对其中的词语已作了不少注解。但仍然存在一些“字面普通而义别”(张相《诗词曲语辞汇释》,中华书局1955年)的词语。教材没有指明其义,导致一些教师及学生误读。其中比较突出的是文中多次出现的“自”字,其作反身代词用法理解起来倒没有困难,但也不乏一些特殊用法,看似寻常,实为复杂,在教学过程中尤其应引起注意。下面是该文需要注意的五个相关例子:  相似文献   
52.
从审美的角度看,毛泽东诗词的基本特征是崇高美。它的崇高美表现在:景物描写的崇高美,行动描写的崇高美,人物形象的崇高美,情感的崇高美和理想的崇高美。其中,情感的崇高美和理想的崇高美最为重要。  相似文献   
53.
邓竹 《学子》2004,(11):44-44
张大千年轻时,曾毛遂自荐,向清末民初的两位诗词、书法兼工的名士李瑞清、曾熙提出要拜师学习书法,两位老师惊奇地收下这位20岁就蓄起了胡子的年轻人。李瑞清喜爱石涛的画,也收藏了不少石涛的真迹。  相似文献   
54.
古人习诗作文极其讲究用词的精练贴切,是谓“炼词”。在诗话词话中,曾流传下许多诗文圣手锤炼或彼此切磋最佳用词的趣话。一、以“苦吟”著称。贾岛为其代表人物,他们追求“吟安一个字,捻断数根须”,  相似文献   
55.
本文针对古典诗词的朗诵在语音问题的处理上至今莫衷一是的情况,提出要坚决运用普通话语音技巧朗诵古典诗词的基本观点。以毛主席词《沁园春雪》为例进行了语音设计,在提炼作品的主题和如何为朗诵而挖掘作品的思想感情,从而确定一首诗诵朗词的基调,以及每一句的语音处理和特殊问题(诸如语音几个要素在古典诗词朗诵中的特殊运用、轻重音与平仄声的纠葛等)的解决等方面,提出了个人的主张与见解。  相似文献   
56.
试论中国古典诗词趋向"天人合一"的文化有机性   总被引:1,自引:0,他引:1  
古典诗词创作上对比手法的倡导,结构上取消某些语助词、设立对仗,以及中国文字自身的表意特征和普及化的书法艺术追求,多方位的为作品“虚“化出了一种“天人合一“的人文氛围.  相似文献   
57.
想象是诗人的高智能心理活动,中学语文诗词教材充盈着诗人的想象,启发学生想象的主途径是:展示画面,填补“空隙”,理解蕴藉,提问设计,评述点化和诵读致精。  相似文献   
58.
思兰 《华章》2011,(3):52-52
在我国古代诗词中,对妇女有很多代称,这些代称大多是从妇女的容貌和服饰两方面着眼的,如:  相似文献   
59.
趣味诗词     
1.最快的船:两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。(李白《早发白帝城》)2.最多的愁:问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。(李煜《虞美人》)3.最消瘦的人:帘卷西风,人比黄花瘦。(李清照《醉花阴》)  相似文献   
60.
《红楼梦》中大量的优秀的诗词,是大观园这个特定背景下的产物,包含着丰富的文化信息。杨宪益和霍克斯的《红楼梦》译本非常成功,但存在由于文化背景的不同所造成的不足。因此,译者还需要付出更多的努力,来尽力减少不同文化所带来的翻译中的困惑。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号