排序方式: 共有81条查询结果,搜索用时 15 毫秒
31.
32.
33.
葛佳吟 《宁波教育学院学报》2012,(1):44-47
翻译目的论将翻译目的作为所有翻译行为所应遵循的首要法则,即目的决定方法,认为:翻译是有目的的跨文化交际行为。从翻译目的论的角度,对《哈利.波特与魔法石》的汉译本进行分析,发现译本对于中国读者而言是"充分的"、"可理解的"和"可接受的"。 相似文献
34.
儿子迷上了《哈利·波特》。他最初是从同学处阅读到《哈利·波特》的,继而一发不可收地迷恋上了它,经常在家里跟家人津津乐道里面的故事,可这并没有引起我的注意。后来在他数次强烈的要求下,同时也为了满足他的“读书癖”吧,我便到新华书店把四卷本的《哈利·波特》给儿子抱回了家。自此以后,儿子就视此书如命,没过多久,厚厚的四大本《哈利·波特》便被儿子“啃光”了。有趣的是,直到现在儿子还对此书爱不释手。后来,逐渐发现全国各种媒体有许多关于《哈利·波特》的议论和报道,简直是铺天盖地,加上联想到儿子对此书的痴迷劲,… 相似文献
35.
36.
哈利·波特系列电影“终结篇”《哈利·波特与死亡圣器》引爆全球.影迷们再一次体验了哈利.波特对阵伏地魔、死亡圣器PK正义灵魂的震撼时刻。在英国女作家J.K.罗琳创作的同名魔幻小说中.哈利·波特的法术花样不断翻新。其实,这些魔幻场景与现实世界相距并不遥远,隐形斗篷、隐形门等,科学家们都在研发.而且取得了一个又一个的重大突破。 相似文献
37.
38.
39.
美国黑人作家艾历克斯&;#183;哈利(1921—1992)的作品,《根》发表于1976年,上世纪七十年代在美国畅销一时,哈利也凭此作品获得普利策奖。1977年美国广播公司(ABC)把它改编成电视剧,也成为当年美国收视率最高的电视剧。哈利花了多年的时间到非洲寻根,最后查到1767年他的一个在冈比亚名叫昆塔&;#183;金特(Kunta Kinte)的祖先被贩到美国当黑奴。这些发现就是《根》的素材。 相似文献
40.
伍荣华 《苏州教育学院学报》2002,(3)
幻想文学是当今儿童文学创作的一个重要热点 ,本文试图以《哈利·波特》系列作品为切入口 ,在思想内容和艺术手法方面对幻想文学作一些探讨 相似文献