全文获取类型
收费全文 | 1494篇 |
免费 | 4篇 |
国内免费 | 6篇 |
专业分类
教育 | 871篇 |
科学研究 | 379篇 |
各国文化 | 5篇 |
体育 | 30篇 |
综合类 | 55篇 |
文化理论 | 8篇 |
信息传播 | 156篇 |
出版年
2024年 | 2篇 |
2023年 | 9篇 |
2022年 | 16篇 |
2021年 | 15篇 |
2020年 | 11篇 |
2019年 | 9篇 |
2018年 | 4篇 |
2017年 | 15篇 |
2016年 | 23篇 |
2015年 | 55篇 |
2014年 | 74篇 |
2013年 | 68篇 |
2012年 | 116篇 |
2011年 | 124篇 |
2010年 | 107篇 |
2009年 | 107篇 |
2008年 | 135篇 |
2007年 | 140篇 |
2006年 | 73篇 |
2005年 | 74篇 |
2004年 | 82篇 |
2003年 | 53篇 |
2002年 | 51篇 |
2001年 | 33篇 |
2000年 | 30篇 |
1999年 | 12篇 |
1998年 | 15篇 |
1997年 | 12篇 |
1996年 | 10篇 |
1995年 | 10篇 |
1994年 | 11篇 |
1993年 | 4篇 |
1992年 | 3篇 |
1989年 | 1篇 |
排序方式: 共有1504条查询结果,搜索用时 0 毫秒
31.
32.
对日趋激烈的国际商业竞争,越来越多的企业懂得大到创立著名品牌,小到商标的翻译,无一不与企业的生存、竞争和发展有密切关系.这就涉及到各国间文化差异的问题.这篇文章就对事物、数字和颜色等方面认识的差异来简要地谈谈商务英语中出口产品商标翻译存在的一些问题以及要注意的一些事项. 相似文献
33.
李师 《数学学习与研究(教研版)》2007,(1):10-10
1.中国环境标志图形由中心的青山、绿水、太阳及周围的十个环组成.图形的中心结构表示人类赖以生存的环境,外围的十个环紧密结合,环环紧扣,表示公众参与,共同保护环境;同时十个环的“环”字与环境的“环”同字.其寓意为“全民联系起来.共同保护人类赖以生存的环境”. 相似文献
34.
商标音译的成败影响商品能否顺利进入国际市场。英语商标要进入中国市场,其音译须充分考虑汉字的音、形、义于一体的特点。研究表明,英语商标音译选字上多选用汉语动词和动态形容词,具有明显的动态性特征。 相似文献
35.
36.
张丽红 《吉林广播电视大学学报》2011,(11):38-39
商标词的翻译是一种跨文化交际活动,涉及到语言规律、文化心理、审美情趣等方面的因素。以功能翻译理论为框架,探析了商标词的文化意象转换策略,提出了意象保留、意象置换以及意象放弃的方法。 相似文献
37.
张小奕 《牡丹江教育学院学报》2011,(3):162-164
在商标产品平行进口领域采用"国际用尽原则"是我国的最优选择。以此原则为基础,文章分别从商标法、海关法和反垄断法三个领域对主要国家或地区的立法和司法实践进行了实证考察,整理归纳出"国际用尽原则"的适用方法以及适用中的具体问题;最后对我国如何对商标产品的平行进口进行法律规制提出了建议。 相似文献
38.
39.
"信"或"忠实"一直是传统翻译理论所追求的目标,奈达的翻译观也强调翻译要追求等效.德国功能学派的翻译目的论却强调翻译必须以译文预期功能为目的.本文以目的论为理论依据,从中西文化的巨大差异和为实现商标译文的预期目的出发,旨在说明在商标翻译过程中,"信"并不是唯一最高的翻译标准,译者应灵活采用各种翻译方法. 相似文献
40.
传统武术的知识产权保护——从非物质文化遗产的视角 总被引:4,自引:1,他引:3
越来越多的传统武术项目正进入各级非物质文化遗产名录,为配合即将出台的<非物质文化遗产保护法>,需要从现代知识产权的角度对传统武术进行保护,厘清保护的主体和客体,运用商标、商业秘密、著作权、地理标志等各种方式对其进行保护. 相似文献