首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   32691篇
  免费   33篇
  国内免费   31篇
教育   27064篇
科学研究   1838篇
各国文化   69篇
体育   161篇
综合类   1837篇
文化理论   273篇
信息传播   1513篇
  2024年   142篇
  2023年   592篇
  2022年   755篇
  2021年   540篇
  2020年   442篇
  2019年   464篇
  2018年   284篇
  2017年   595篇
  2016年   1292篇
  2015年   1936篇
  2014年   3028篇
  2013年   2297篇
  2012年   2359篇
  2011年   3078篇
  2010年   2667篇
  2009年   2641篇
  2008年   2433篇
  2007年   1915篇
  2006年   1239篇
  2005年   870篇
  2004年   784篇
  2003年   670篇
  2002年   608篇
  2001年   405篇
  2000年   313篇
  1999年   150篇
  1998年   77篇
  1997年   53篇
  1996年   39篇
  1995年   26篇
  1994年   23篇
  1993年   10篇
  1992年   8篇
  1991年   7篇
  1990年   3篇
  1989年   9篇
  1985年   1篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
141.
语境综合能力与翻译能力的研究   总被引:1,自引:1,他引:0  
根据关联理论的观点,翻译是依赖于语境的明示推理认知过程。语境研究的动态化、认知化新视角揭示了语境心理重构的过程实际上是寻找关联的过程。在此过程中,语境综合能力贯穿翻译的始终,决定翻译的质量。因此,我们认为语境综合能力是翻译能力五个维度的核心能力,也是最基本的能力,是提高和发展翻译能力的奠基石。  相似文献   
142.
冯千  黄芳 《外国语文》2022,(3):16-24
在《习近平谈治国理政》多语种版本“三进”教改实践中,《习近平谈治国理政》日语翻译鉴赏课程以原著和日译文本语篇的对比分析为切入点,在讲授中日、日中翻译机制中的语篇内部衔接机制的同时,分析习近平治国理政思想内容的呈现模式,实现从原语到目标语、再从目标语到原语的双向学习。在教改实践中,我们将跨文化交际、中国话语外宣传播方式、新媒体的应用等诸多元素导入翻译鉴赏课程,通过语篇与语境衔接等语法结构的分析,认识原语与目标语在内容表达中的多重性与偏离,从而为外语专业本科生教学如何通过翻译鉴赏课程融入课程思政教学提供新的思路。  相似文献   
143.
语言间的相似性是促进不同文化进行沟通的桥梁,而鉴于传统忠实观难以满足指导现阶段文学翻译研究和赏析的要求,所以学术界提倡把"翻译之似"作为翻译标准的呼声越来越高."似"可以分成外显似和内隐似两个方面.其中,外显似分成词际、语际以及文际三个层次;内隐似分为像似、效似以及胜似三个方面.通过对外显似和内隐似之矛盾与和谐进行分析...  相似文献   
144.
145.
146.
147.
"假译"浅析     
《双语学习》2007,(8):75-76
  相似文献   
148.
149.
小梁 《教育与职业》2007,(10):94-94
随着国内市场经济的飞速发展,中国与世界各国之间的经贸、文化、教育交往越来越频繁,每天都有很多国际会议在中国召开,翻译市场也随之火爆起来.翻译行业被称为日进斗金的"金饭碗",人才缺口比较大,从事交替传译和同声传译的口译人才在国内市场更是供不应求.  相似文献   
150.
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号