首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   753篇
  免费   6篇
  国内免费   3篇
教育   574篇
科学研究   54篇
各国文化   2篇
体育   68篇
综合类   30篇
文化理论   2篇
信息传播   32篇
  2024年   6篇
  2023年   15篇
  2022年   7篇
  2021年   11篇
  2020年   7篇
  2019年   5篇
  2018年   4篇
  2017年   8篇
  2016年   9篇
  2015年   32篇
  2014年   57篇
  2013年   53篇
  2012年   62篇
  2011年   62篇
  2010年   37篇
  2009年   39篇
  2008年   65篇
  2007年   52篇
  2006年   50篇
  2005年   25篇
  2004年   29篇
  2003年   35篇
  2002年   16篇
  2001年   28篇
  2000年   19篇
  1999年   10篇
  1998年   2篇
  1997年   5篇
  1996年   3篇
  1995年   1篇
  1994年   3篇
  1992年   4篇
  1990年   1篇
排序方式: 共有762条查询结果,搜索用时 15 毫秒
761.
术语对于特定领域的专家群体来说具有相同的含义,因而可以在该群体中被理解。然而,在专业领域之外的语境中使用科技术语时,人们往往需要进行话语协商,对术语进行重新表述,因此译者在术语翻译过程中需要采取不同策略。本文以著名科普杂志《科学美国人》中的科普新闻为例,利用Sager提出的术语交流模型对科普文本中的术语变体进行分析,并探讨其合适的翻译策略。  相似文献   
762.
澳大利亚英语作为全球主要的英语变体之一,有其鲜明的语言特征。聚焦语音层面,通过与其他英语变体语音的比较与分析,从元音、辅音、音变、韵律等方面分析归纳了澳大利亚英语语音的特点,并结合澳大利亚历史和社会发展论述了其语音系统演化的过程,可加深我们对不同英语变体语音特征及其演化路径的了解,进而促进全球化背景下不同国家政治、经济、文化等方面的沟通、交流与合作。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号