全文获取类型
收费全文 | 10757篇 |
免费 | 32篇 |
国内免费 | 38篇 |
专业分类
教育 | 7594篇 |
科学研究 | 856篇 |
各国文化 | 75篇 |
体育 | 316篇 |
综合类 | 536篇 |
文化理论 | 138篇 |
信息传播 | 1312篇 |
出版年
2024年 | 38篇 |
2023年 | 148篇 |
2022年 | 147篇 |
2021年 | 130篇 |
2020年 | 131篇 |
2019年 | 119篇 |
2018年 | 52篇 |
2017年 | 160篇 |
2016年 | 210篇 |
2015年 | 432篇 |
2014年 | 835篇 |
2013年 | 678篇 |
2012年 | 791篇 |
2011年 | 855篇 |
2010年 | 815篇 |
2009年 | 825篇 |
2008年 | 946篇 |
2007年 | 800篇 |
2006年 | 567篇 |
2005年 | 451篇 |
2004年 | 396篇 |
2003年 | 377篇 |
2002年 | 320篇 |
2001年 | 239篇 |
2000年 | 160篇 |
1999年 | 56篇 |
1998年 | 41篇 |
1997年 | 29篇 |
1996年 | 23篇 |
1995年 | 20篇 |
1994年 | 12篇 |
1993年 | 13篇 |
1992年 | 4篇 |
1991年 | 3篇 |
1990年 | 3篇 |
1987年 | 1篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 0 毫秒
231.
许雪芬 《黄冈职业技术学院学报》2005,7(1):14-16
提高英语写作水平是英语学习者的一个难题。本文试图从中英两种语言在措词、造句、谋篇布局和文体等方面所表现出来的差异来论述文化差异对英语写作的影响,以使学生意识到这两种语言的差异,帮助学生克服母语的负面影响,写出符合英文表达习惯的纯正英文。 相似文献
232.
不同文化背景的人在一起用某种语言进行交际,总是回避不了语用差异,而这些语用差异往往是他们的文化差异造成的。这些差异会对交际造成影响,出现信息误导,这就是所谓语用失误。语用失误有以下几种常见的现象:违反英语本族人的语言习惯,误用英语的其他表达方式;套用母语表达结构;滥用完整句;混淆同义结构的不同使用场合;只了解字面意义,弄不清说话人的真正用意。在中学英语课堂上,有些教师为追求操练效果, 相似文献
233.
英汉习语中的文化差异 总被引:1,自引:0,他引:1
在英语学习与运用中,有关英美国家的文化知识与习俗的掌握经常被学习者所忽视,而单纯地学习语言本身并不能让学习者真正理解和自由运用英语,因此,从文化的角度关注英语与汉语表达方式的差异,是进行英汉交流中的要义,也是深度学习英语的必须. 相似文献
234.
文化与翻译的紧密联系不容质疑,在翻译的过程中,文化因素愈来愈不可忽视,翻译中处理文化差异可采取多种方法,对有关译文加注进行解释说明是常见的、行之有效的方法之一。本文在简要介绍前人对注释的定义、形式和作用的研究的基础上,结合实例分析译者怎样运用注释来解决英汉互译中的文化差异。 相似文献
235.
解读"嘉绒" 总被引:4,自引:0,他引:4
杨嘉铭 《康定民族师范高等专科学校学报》2005,14(3):1-5
“嘉绒”是历史上藏族内部的地理区域概念,而非行政区划。“嘉绒”一词的含义及其地理区域范围,学术界均存在多种不同的论点。本文在全面分析各种观点的基础上提出了新的意见。 相似文献
236.
呼语是口语中用得十分广泛的非句子成分,它的基本功能是呼唤对方以引起对交际内容的注意,当然同时也能表达出说话人对受话者的各种主观评价意味.由于俄中两国文化传统、姓名结构等方面的差异,使用俄语呼语应注意语用情境. 相似文献
237.
从语言文化的不同看翻译中的不可译现象 总被引:4,自引:0,他引:4
蒋晓娟 《湘潭师范学院学报(社会科学版)》2002,24(3):100-103
翻译不仅是两种语言之间的转换,更是两种化之间的转换。由于历史起源,生活方式以及生存环境等的不同,各民族在语言,化方面存在着很大的差异,在翻译中也因此出现了许多不可译现象。为避免误译,我们必须加深对原语及其化背景知识的深入了解。 相似文献
238.
英汉翻译理论、方法和技巧都是建立在英汉两种语言的对比上。而语言又是文化的组成部分,是文化的载体和折射镜。因此,观察中西文化的差异,对比两种语言的表达特点,从而达到掌握翻译技能的目的是十分必要的。 相似文献
239.
叶兆祥 《江苏广播电视大学学报》2003,14(3):10-14
在县级地域开展现代远程教育,适应了经济建设和社会发展对人才的需求,是构建学习型社会、提高县级地域人口素质的重要途径。县级电大在开展现代远程教育方面具有系统优势、网络优势和服务优势;县级地域开展现代远程教育要以县级电大为依托,在实施过程中要坚持质量第一。 相似文献
240.
汉英语言中的颜色词都很丰富,它们不仅有各自的基本意义,而且还有多样的象征意义.本文从三个方面探讨了英汉颜色词的差异,不但说明差异的原因来自不同的社会风俗、历史背景、思维方式,也给出了在翻译实践中出现的各种实例.了解这些差异,对中外交流和翻译研究有一定的意义. 相似文献