首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   5152篇
  免费   10篇
  国内免费   18篇
教育   4196篇
科学研究   306篇
各国文化   8篇
体育   120篇
综合类   151篇
文化理论   19篇
信息传播   380篇
  2024年   4篇
  2023年   37篇
  2022年   46篇
  2021年   33篇
  2020年   45篇
  2019年   29篇
  2018年   21篇
  2017年   45篇
  2016年   88篇
  2015年   193篇
  2014年   431篇
  2013年   294篇
  2012年   289篇
  2011年   470篇
  2010年   359篇
  2009年   343篇
  2008年   436篇
  2007年   269篇
  2006年   206篇
  2005年   177篇
  2004年   173篇
  2003年   222篇
  2002年   196篇
  2001年   162篇
  2000年   183篇
  1999年   66篇
  1998年   61篇
  1997年   57篇
  1996年   34篇
  1995年   51篇
  1994年   34篇
  1993年   40篇
  1992年   33篇
  1991年   26篇
  1990年   16篇
  1989年   7篇
  1987年   2篇
  1985年   1篇
  1980年   1篇
排序方式: 共有5180条查询结果,搜索用时 15 毫秒
91.
英语委婉语是英语语言化中存在的一个具体语言现象,其语用功能主要表现在:“礼貌”功能,“回避”功能,“掩饰”功能和“伪装”功能。了解这四种功能,将对英语委婉语的正确使用起着指导作用。  相似文献   
92.
本文第一次对《尚书》“汝、尔、乃、而”的用法进行比较研究,对文言对称代词研究的传统观,大多有辩证,诸如:《尚书》的“汝、尔、乃、而”仅出现在人物对话中、单复数同形;“汝、尔、乃”没有格的区别;“汝、尔”感情表达有差别。同时,还多侧面地证实了“尔”代替别的对称代词逐渐演变为“你”的发展趋势。  相似文献   
93.
一物降一物     
雨珊 《初中生》2016,(4):34-35
青蒿,古代也叫"菣",是指一种香蒿。自古以来,中国各地中医使用不同的蒿草以"青蒿"入药。从1596年李时珍《本草纲目》首刻问世以来的近400年历史中,青蒿一直被尊为正品,稳居"太子"之位。其他均为赝品(假药)。在中医药历史中,现今大名鼎鼎的黄花蒿(又名臭蒿)连假药资格都没有,因为它  相似文献   
94.
借助罗比达法则,求导法则及积分方法,给出幂指函数的简捷实用的分析性质;即幂指函数的极限性质、导数性质及积分性质。应用获得的性质,求解献中有关幂指函数的极限、导数、积分问题,显得十分简便。  相似文献   
95.
96.
本研究主要基于语料探讨"者"的语篇衔接作用。通过对收集到的"者"及其译文语料的对比分析表明:"者"是一个概括词而非名词性替代词,在谋篇机制中起概括的衔接作用。Halliday&Hasan在《英语的衔接》(2001)一书中提出的关于语篇衔接分析模式的理论框架为本文研究的依据。  相似文献   
97.
借鉴构式语法理论的框架,对递进性差比义构式进行全面考察,将其分为A、B、C、D四种变式,并对各种变式之间的承继关系以及该构式的成因进行认知范畴的探索,给出合理的解释。非典型的构式(D式)发生了“质变”,表达“遍指性非差比义”,而这个构式义无法从“一M比一M”中推导出来,因而是更典型的构式。指出遍指性非差比义其质变的根源在于“量级序列”的缺失,“比”的原型义虚化,从“实比”演化为“虚比”。  相似文献   
98.
王瑞敏  张国青 《海外英语》2011,(10):361-362
从人称照应粘连中影响汉语零形回指(zeroanaphora)的三要素——语义因素、合作原则因素和语体因素出发,论析查尔斯·狄更斯《圣诞颂歌》英文版与汉译版的比照,谈零形回指问题,指出"回指"的使用规律,对回指方式给予细致的比较。  相似文献   
99.
基于语言学国际期刊论文英文摘要语料库的检索和统计分析发现,摘要中第一人称指称由第一人称代词"I","We"来体现,指示指称则由指示代词"This"及冠词"The"短语来体现,两者在体现作者叙述当下研究方面无明显差异。论文英文摘要中恰当地使用第一人称代词有助于研究者轻松表达其观点,有效推销其研究成果。  相似文献   
100.
现代汉语整指全称限定词主要包括"全"、"整"、"满"等,这些词的词汇意义相近,但又各有不同的句法、语义限制。外国留学生在使用时常常出现偏误。文章分析了留学生学习整指全称限定词时出现的偏误类型,并从语际难度、语内发展难度、教学误导等多方面探讨偏误产生的原因,最后提出整指全称限定词的教学建议。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号