首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   51635篇
  免费   233篇
  国内免费   271篇
教育   10266篇
科学研究   2363篇
各国文化   129篇
体育   1187篇
综合类   897篇
文化理论   1681篇
信息传播   35616篇
  2024年   477篇
  2023年   1866篇
  2022年   2262篇
  2021年   2099篇
  2020年   1516篇
  2019年   1252篇
  2018年   819篇
  2017年   1228篇
  2016年   1569篇
  2015年   2375篇
  2014年   4009篇
  2013年   3180篇
  2012年   4316篇
  2011年   4203篇
  2010年   3324篇
  2009年   3195篇
  2008年   3522篇
  2007年   2552篇
  2006年   2052篇
  2005年   1557篇
  2004年   1209篇
  2003年   1081篇
  2002年   849篇
  2001年   747篇
  2000年   443篇
  1999年   114篇
  1998年   75篇
  1997年   63篇
  1996年   58篇
  1995年   35篇
  1994年   29篇
  1993年   20篇
  1992年   14篇
  1991年   13篇
  1990年   8篇
  1989年   5篇
  1987年   2篇
  1985年   1篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 0 毫秒
981.
本文结合百年变局和世纪疫情的时代背景,分析和阐发习近平总书记有关国际传播的重要论述及其所体现的理念、价值和实践层面的全方位引领,以期为新时代国际传播工作的守正创新提供理论和实践层面的指引和启发。  相似文献   
982.
胡钰 《当代传播》2022,(6):55-58
国潮是近年来兴起的时尚传播现象和文创发展热点。发展时间虽不长,但在现实中已从一个抽象概念成为一股时尚潮流乃至一种普遍社会消费行为。本文从消费文化角度阐释了国潮现象产生的深层原因和内在动力,并对其发展趋势进行了反思,提出了基本理念。国潮要成为“持续之潮”需要把握文创理念的基本规律,以更深厚的传统、更活跃的创意、更前沿的技术、更稳定的品质、更积极的传播,成为中国迈向文化强国进程中的强大推动力和耀眼闪光点。  相似文献   
983.
当前中国的媒体融合战略是党和国家主导的媒体系统的战略性重构。在媒体融合战略引领下,媒体融合呈现出由“单边突破”到“多向深融”转轨的实践逻辑。主流媒体面向互联网的全方位转移以及体制外新兴媒体“主流化”发展态势,凸显了当下媒体融合“多向深融”的实践特征。新型传播平台和主流媒体的新型特色主要体现于全程、全息、全员、全效四个维度的特性。加强全媒体传播体系建设,进一步确认了媒体融合发展的战略定位和使命任务。  相似文献   
984.
周暖开 《海外英语》2022,(22):76-78
西奥多·德莱塞,作为美国现代小说先驱,现实主义作家之一,一生出版了十几部小说。在世界上享有盛誉,但其著作在美国以及中国传播情况却大为不同。该文以其代表作品之一《嘉莉妹妹》为例,分别选取了三个关键时期的翻译作品,从翻译理论角度来探讨其在中国的译介与传播。  相似文献   
985.
黄洁  俞洋 《海外英语》2022,(23):1-3
中医药是中华优秀传统文化的重要载体。随着世界医学科技的发展和中国文化软实力的不断提升,中医药跨文化传播已成为中国走向世界的一张特色名片。枸杞子是一种常见的补益类中草药,具有滋补肝肾、益精明目的功效,其不同的化学成分发挥多种药理作用,为枸杞子临床疗效提供物质基础。然而,由于语言文字的差异,以及文化缺失,中医药在国际上并未得到最大的传播。为未来更好地在世界传播中医药提供依据,文章通过分析枸杞子的现代药理研究进展,并以枸杞子药理作用的英译为例探讨中医药对外传播过程的困境,并进行对策分析,为今后的中医药文化传播提供可行的指导,促进中医药的有效发展。  相似文献   
986.
徐博 《海外英语》2022,(17):37-38+55
在推动我国文化向国外传播的过程中,利用动漫影视作品输出是向外国受众宣传我国传统文化的重要途径。但是在动漫影视作品输出过程中,一些国产的动漫影视作品受中国传统文化题材的影响相对较大,存在很多文化负载词。为了对这些文化负载词进行有效翻译,需要根据我国文化的具体内涵采取科学合理的翻译技巧,才能够帮助外国受众了解我国的价值观、民族文化等。在对动漫影视作品的字幕翻译进行分析的过程中,可以以《哪吒之魔童降世》为例研究中国文化负载词在翻译过程中的具体特点,了解当前影视动漫字幕翻译存在的主要问题。此外,要提出中国文化负载词的翻译技巧,从而提高国产动漫影视作品字幕翻译水平。  相似文献   
987.
文章从高校图书馆文献资源建设的视角,结合文化传播的构成要素进行分析,系统梳理图书馆文献资源建设与文化传播的有机联系;并在此基础上,针对目前文献资源建设的热点难点问题,探索高校图书馆文献资源建设实践与经验对提升区域文化影响力的路径。高校图书馆开展的地方文化传播实践表明,将反映地域文化特征的文献资源建设纳入图书馆文献资源建构体系之中,有利于促进相关学术研究的开展。  相似文献   
988.
石大东 《传媒》2022,(24):34-36
根据习近平总书记对外宣工作提出的“重塑外宣业务、重整外宣流程、重构外宣格局”的要求,以及对加强我国国际传播能力建设的重要指示精神,郑州报业集团作为河南省会城市主流媒体,积极整合媒体资源,发挥地方特色,逐步形成与中央立场共振、角色互补,具有鲜明中国特色和地域特色的国际传播体系。本文结合郑州报业集团在国际传播中的实践经验和成功案例,为新形势下省会城市媒体和地市级媒体在国际传播中的战略定位和叙事策略提供一种探索路径。  相似文献   
989.
葛敏  张琳 《传媒》2022,(24):43-45
凤凰卫视集团在2022年对旗下的各大传播平台和业务板块进行了大刀阔斧的改革、改版和改进,焕发出新的生机。具体来看,主要包括以下三个方面的调整:对三台一网进行全面升级改版,对内容产品进行焕新迭代,对融合化和社会化传播进行有益探索。这些措施有助于凤凰卫视在媒体深度融合时代获得新的发展动能。  相似文献   
990.
宋歌 《传媒》2022,(24):72-73
数字营销时代,广告制作与传播需要以受众需求为导向,在实现广告效益的基础上,将广告融入媒介平台和生活场景中,优化受众感知体验,促进受众购买消费和主动分享。特别是短视频原生广告,能否在全面了解用户行为影响因素的基础上,从用户体验和场景植入两方面入手,加强双方联结,实现短视频平台、广告商、用户多方共赢,就成为短视频原生广告制播的关键。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号