首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   4898篇
  免费   11篇
  国内免费   13篇
教育   3510篇
科学研究   306篇
各国文化   63篇
体育   171篇
综合类   106篇
文化理论   26篇
信息传播   740篇
  2024年   9篇
  2023年   48篇
  2022年   73篇
  2021年   44篇
  2020年   50篇
  2019年   34篇
  2018年   23篇
  2017年   46篇
  2016年   230篇
  2015年   518篇
  2014年   1105篇
  2013年   251篇
  2012年   206篇
  2011年   247篇
  2010年   248篇
  2009年   225篇
  2008年   323篇
  2007年   233篇
  2006年   146篇
  2005年   135篇
  2004年   167篇
  2003年   113篇
  2002年   111篇
  2001年   83篇
  2000年   75篇
  1999年   36篇
  1998年   25篇
  1997年   21篇
  1996年   20篇
  1995年   23篇
  1994年   16篇
  1993年   9篇
  1992年   8篇
  1991年   8篇
  1990年   3篇
  1989年   7篇
  1985年   1篇
  1984年   1篇
  1983年   1篇
排序方式: 共有4922条查询结果,搜索用时 15 毫秒
121.
阐述琉球天妃宫的状况、天妃信仰传入琉球的主要途径,探讨天妃信仰在琉球受容的原因,并对天妃信仰在琉球的神祇功能、祭祀嬗变等方面进行考察。  相似文献   
122.
过腊八节     
1月17日晴腊八节,俗称"腊八",即农历十二月初八,古人有祭祀祖先和神灵、祈求丰收吉祥的传统。相传这一天还是佛祖释迦摩尼成道之日,称为"法宝节",是佛教盛大节日之一。北方许多地区在这一天都有喝腊八粥、腌制腊八蒜的习俗,我家也不例外。  相似文献   
123.
张衡是中国古代博学的天学家,托勒密是西方古代学的集大成,他们的天学理论受中西古代哲学思想的影响很深,比较他们哲学思想的异同对于中西化的比较与交流都是十分有意义的事。具体来讲,张衡的天学思想的哲学基础是中国古代的天人合一理论、气一元论和阴阳五行论以及群体本位主义;而托勒密的天学思想的哲学基础是毕达哥拉斯的天体运动正圆说、柏拉图的世界二分法和源于古希腊的人类中心论和个体本位主义。张衡与托勒密天学思想的差异深深地植根于中西早期化的差异之中。  相似文献   
124.
大型工具书《两唐书辞典》是中国历史文献研究会策划的二十五史专书辞典丛书之一,陕西师范大学历史文化学院赵文润教授和赵吉惠教授担任主编。《两唐书辞典》从1990年4月启动,至今年6月五校完毕,历时十四载,编选《旧唐书》、《新唐书》辞目40000多条,共计300多万字,即将由山东教育出版社出版、全国各大新华书店发行。现将赵文润教授撰写的唐朝21位皇帝辞条先行刊布以飨读者。  相似文献   
125.
3月     
3月1日1872年3月1日,美国黄石公园被正式命名为保护野生动物和自然资源的国家公园。它是世界上第一个、也是最大的国家公园。黄石公园里有世界上最大的火山口之一——黄石火山口,它是由64万年前发生的灾难性喷发形成的,被称为"超级火山"。黄石公园内还有最大的石化林,以及幽深的峡谷、壮丽的山峰,被美国人自豪地称为"地球上独一无二的神奇乐园"。  相似文献   
126.
钟嗣成在《录鬼簿》中为"方今已亡名公才人"19人写吊词,使之与作家小传相辅相成、互相补充。吊词感情浓郁,充满了对19位曲家的缅怀之情,同时又饱含钟氏的身世之悲,体现了钟氏"不平则鸣"的创作态度。  相似文献   
127.
林译小说中有大量的增补、改译和删除等形式的有意误译。林纾和魏易合译的《黑奴吁天录》也不例外。根据传统的翻译理论,该译作被视为不忠实的翻译。然而,这部译作在晚清却受到了中国读者的普遍欢迎。传统翻译理论无法解释这一现象,翻译伦理却能为此提供理论支持:林译小说中的有意误译具有不可避免性;有意误译中包含着忠实性的因素;有意误译实为一种翻译策略。  相似文献   
128.
天宝三载,李白被唐玄宗赐金放还,这是李白政治上的一次大失败。他本可以在家中怡情养性,以度时光,但由于他有一个不安定的灵魂,有着更高更远的追求,于是离别东鲁家园,又一次踏上漫游的旅途。《梦游天姥吟留别》一诗,就是他告别东鲁诸公时所作。这首诗给我们留下了最完美的审美示范。下面笔者从以下几个方面来阐述《梦游天姥吟留别》一诗的美学价值。  相似文献   
129.
倘若我以午后的一只蝉自居,一定是件死路一条的事,载着满腔他人不知也无法预见的苦思,小心地伏在树干上,周围密密密麻麻的同类挤得我喘不开气,更重要的是我无法发出叫声,无法像其他蝉一样以自身的方式排解燥热,这就是大家所说的宿命吧。  相似文献   
130.
考察林译小说研究状况,可以发现一个其他课题很少见到的现象:由于研究者学科身份和知识结构的不同,形成两种不同的学术取向和价值判断,呈现一道特异的"双向景观"。这种"双向景观",一方面形成一种学术互补,而从另一角度看,却又各自存在误区,而且在两个向度之间留下了不小的空白。其实,"双向景观"的两维,可能都对一个问题未引起充分的重视,这就是林译小说的特殊文化生态:体现了中西文化的双向"互动"与"渗透"。通过对林译小说的考察,不难发现:中国近代小说翻译最初以思想启蒙为动力,同时受社会传统文化的制约,为迎合当时接受者的阅读习惯和情趣,其中必然包含了大量改制创作成分。不过,国人在翻译外国小说的同时,对西方文学从隔膜走向了解,逐渐通过选择、引进、吸纳,革新了中国小说,进而萌育了现代翻译观念。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号