首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   1168篇
  免费   16篇
  国内免费   9篇
教育   866篇
科学研究   149篇
各国文化   13篇
体育   28篇
综合类   36篇
文化理论   12篇
信息传播   89篇
  2024年   10篇
  2023年   69篇
  2022年   55篇
  2021年   22篇
  2020年   13篇
  2019年   12篇
  2018年   7篇
  2017年   13篇
  2016年   22篇
  2015年   78篇
  2014年   135篇
  2013年   67篇
  2012年   72篇
  2011年   62篇
  2010年   69篇
  2009年   88篇
  2008年   92篇
  2007年   47篇
  2006年   52篇
  2005年   47篇
  2004年   31篇
  2003年   21篇
  2002年   18篇
  2001年   21篇
  2000年   19篇
  1999年   11篇
  1998年   6篇
  1997年   7篇
  1996年   6篇
  1995年   2篇
  1994年   7篇
  1993年   3篇
  1992年   2篇
  1991年   4篇
  1990年   2篇
  1984年   1篇
排序方式: 共有1193条查询结果,搜索用时 15 毫秒
101.
北宋初期的胡瑗是我国古代著名的经学家、政治家、教育家。在教育中,他反对过去传统的学术教育方法,大胆质疑、以义理解经、注重实际教学,尤其是其主张全面教育和以"明体达用"教授学生的教学方法,开创了宋学之先河。  相似文献   
102.
“诗无达诂”说虽产生于西汉,但与先秦哲学思维方式、先秦人对诗的引用解释和汉初今文经学的学术方法有关,具有深厚的历史根源和现实基础,同时和诗歌之中意、象、境的复杂性分不开。从古代诗论对此问题的探讨,可见构建中国文学解释学的艰难。  相似文献   
103.
文章以杂交结构理论为基础,结合多次预应力和"攀达穹顶"施工工艺,设计制作了新型的结构模型-多次预应力(攀达穹顶)杂交结构模型。该模型系索拱结构,采用部分活动铰节点地面拼装、整体提升后再补缺构件的施工方法。通过对该模型进行无预应力及多次预应力下的对比加载试验,探究并验证多次预应力的优越性。  相似文献   
104.
在“降碳”成为我国生态文明建设重点战略方向的时代要求下,体育产业应落实低碳发展理念以整体响应国家双碳目标,推动产业绿色低碳转型和高质量发展。分析数字技术与体育产业低碳发展的内涵,指出数字技术能够赋能体育产业提升资源利用效率,促进体育产业业态融合、产业链整合,促进体育产业结构优化、供需匹配;数字技术赋能还能够降低体育产业的碳排放强度,促进体育产业降碳脱碳,助力体育产业逐步实现碳达峰碳中和。当前,数字技术赋能体育产业低碳发展尚存在体育产业数字化程度较低、对体育产业低碳发展认识不足、体育产业碳盘查难度大等困境。鉴于此,提出政府端低碳政策规划引导、绿色金融扶持调节、节能减排监督管理,市场端加快体育企业数字化转型、促进清洁生产与绿色消费、开展碳减排碳补偿等数字技术赋能体育产业低碳发展的实施路径。  相似文献   
105.
目的观察布托啡诺复合咪达唑仑消除椎管内麻醉行下腹部手术时牵拉反应的临床效果。方法选择襄阳职业技术学院附属医院2012年上半年在腰-硬联合麻醉或硬膜外腔麻醉下行下腹部手术的病人80例,随机平均分为两组,观察组(A组)静脉滴注布托啡诺0.015 mg/kg+咪达唑仑0.04 mg/kg;对照组(B组)静脉滴注哌替啶1 mg/kg+咪达唑仑0.04 mg/kg,观察两组病人的临床效果及不良反应。结果 A组病人腹部牵拉反应消除33例(82.5%),B组病人牵拉反应消除31例(77.5%),两组效果比较无显著差异(P>0.05)。不良反应发生情况A组病人出现呼吸抑制、嗜睡、眩晕、心动过速等不良反应共7例(17.5%),B组病人出现以上不良反应共20例(50%),两组不良反应发生率有显著差异(P<0.05)。结论布托啡诺复合咪唑安定可有效消除椎管内麻醉行下腹部手术的牵拉反应,并且不良反应较少。  相似文献   
106.
大师谈翻译     
《海外英语》2013,(11):53-53
翻译是指在准确通顺的基础上,把一种语言信息转换成另一种语言信息的行为。翻译的原则是“信”“达”“雅”,但是若能基本达到“信”和“达”就算合格,“雅”可以说是翻译的一种更高的要求和境界。毕业论文、日常练习、求职简历,翻译无处不在。现在很多同学往往只是简单地借助网络上的翻译工具,英译或者汉译出来的语句,简直可以说是惨不忍睹。  相似文献   
107.
大师谈翻译     
《海外英语》2013,(3):63-63
翻译是指在准确通顺的基础上,把一种语言信息转换成另一种语言信息的行为。翻译的原则是“信”“达”“雅”.但是若能基本达到“信”和“达”就算合格,“雅”可以说是翻译的一种更高的要求和境界。毕业论文、日常练习、求职简历,翻译无处不在。现在很多同学往往只是简单地借助网络上的翻译工具,英译或者汉译出来的语句,简直可以说是惨不忍睹。  相似文献   
108.
潘德舆的《养一斋诗话》在对诗歌艺术风格的要求方面显示出征圣、宗经的特点。它重视孔子提出、苏轼引申的"辞达"说;它以虞集为模范,推崇质实风格,它重申《礼记》"温柔敦厚"的诗教主张。  相似文献   
109.
雏·苏·奈保尔的《河湾》以一个刚刚获取独立解放,却一步步从有序走向无序,从和谐走向混乱乃至毁灭的非洲国家为中心,刻画了这个新生的非洲国家在自然环境,国家秩序以及伦理道德等方面,不断恶化的社会现实。河湾国家作为整个非洲大陆的缩影,奈保尔对其必将走向寂灭的悲观预言,揭示了整个非洲大陆在现代化进程中不可逆转的熵化。  相似文献   
110.
电影字幕翻译作为一种新兴的翻译领域,在国家之间的电影文化交流中起着至关重要的作用.奈达的翻译理论充分考虑到交际环境和目标读者,在电影字幕翻译过程中得到广泛应用.本文就将沿用奈达的翻译理论和理念,对近两年炙手可热的国产电影《金陵十三钗》的字幕翻译作出评析,指出其中的闪光点及不足,以期为电影字幕翻译提供借鉴.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号