全文获取类型
收费全文 | 2249篇 |
免费 | 25篇 |
国内免费 | 13篇 |
专业分类
教育 | 1194篇 |
科学研究 | 794篇 |
各国文化 | 2篇 |
体育 | 23篇 |
综合类 | 48篇 |
文化理论 | 7篇 |
信息传播 | 219篇 |
出版年
2024年 | 18篇 |
2023年 | 57篇 |
2022年 | 72篇 |
2021年 | 42篇 |
2020年 | 41篇 |
2019年 | 36篇 |
2018年 | 23篇 |
2017年 | 37篇 |
2016年 | 81篇 |
2015年 | 113篇 |
2014年 | 252篇 |
2013年 | 179篇 |
2012年 | 159篇 |
2011年 | 155篇 |
2010年 | 161篇 |
2009年 | 138篇 |
2008年 | 180篇 |
2007年 | 104篇 |
2006年 | 72篇 |
2005年 | 51篇 |
2004年 | 81篇 |
2003年 | 82篇 |
2002年 | 33篇 |
2001年 | 31篇 |
2000年 | 33篇 |
1999年 | 9篇 |
1998年 | 8篇 |
1997年 | 11篇 |
1996年 | 6篇 |
1995年 | 5篇 |
1994年 | 5篇 |
1993年 | 5篇 |
1991年 | 4篇 |
1990年 | 1篇 |
1989年 | 2篇 |
排序方式: 共有2287条查询结果,搜索用时 15 毫秒
81.
杨玉荣 《新校园(当代教育研究)》2015,(5)
随着影视剧节目的大量引入,字幕翻译尤其是字幕中美式幽默的翻译需要得到越来越多的关注和研究。交际翻译理论满足美式幽默翻译的要求和目的,实践证明,交际翻译理论可以更好地指导美式幽默字幕翻译的研究和实践。 相似文献
82.
陈瑞莉 《读与写:教育教学刊》2015,(1):5-6
电影,作为各国文化交流的一个重要载体,其翻译的重要性不言而喻。电影翻译是优秀电影作品进入国际市场并获得世界认可的关键。但到目前为止在翻译界还尚未形成成熟的电影翻译理论和翻译策略。本文将以电影《疯狂原始人》为例,在功能对等理论的指导下,对电影字幕翻译进行初步的探索,旨在为今后此类翻译提供参考与借鉴。 相似文献
83.
真人秀节目中特效字幕功能研究——以《爸爸去哪儿》为例 总被引:1,自引:0,他引:1
近期,各大地方卫视先后推出不同形式的体验类真人秀节目,这些节目存在一个共通点就是画面中以特效形式出现的"神一般的字幕",给观众留下深刻印象,令人回味无穷,成为节目中一道亮丽的风景线。因此,本文通过对这类真人秀电视节目中的典型案例《爸爸去哪儿》中特效字幕的分析,希望能够帮助我们更清晰了解真人秀节目中特效字幕所具有的特殊功能。 相似文献
84.
电影字幕翻译是一个新兴的翻译领域。从影片《风声》的英文字幕翻译来看,要准确还原影视对白或者独白原意,译者进行字幕翻译时,不仅要考虑到语言转换问题,还要考虑到影视字幕翻译自身的特点及东西方语言文化差异所造成的各种因素的制约。作为文化交流的中介,电影字幕的翻译应以观众为中心,根据实际情况采用不同翻译策略对影片中的文化信息做出灵活处理,使字幕翻译真正发挥文化传播的中介作用。 相似文献
85.
2010年度国家科学技术奖励大会上,成果瞩目,众星云集,以中国科学院院士刘振兴为首的课题组携"双星"出场,并获得该年度的国家科技进步奖一等奖。它就是著名的跨越极区和赤道区的"地球空间双星探测计划"(简称"双星计划")。 相似文献
86.
《实验室研究与探索》2015,(11):50-53
针对现有的基于VB编程语言的控制系统代码过长、冗杂、不便修改,难以满足复杂多变的野外实验和后期扩展的需要,通过图形化编程语言LabVIEW设计核磁共振仪器的控制系统,采用自顶向下的设计方法,将各个需要实现的功能模块化,供顶层统一调用;通过本系统,设置仪器参数,检测仪器状态,控制仪器运行,并将采集到的数据处理、保存。同时详细研究了LabVIEW实现仪器控制的关键技术。经验证,系统能够满足控制仪器正常运行,实现所有功能的要求,且界面友好,操作简便,稳定可靠,便于修改和扩展。 相似文献
87.
88.
肖刚 《韩山师范学院学报》2015,(3)
为了减少有限推力作用下月球探测器软着陆所需的燃料消耗,提出了应用非线性规划方法来求解该最优控制问题。首先,将有限推力作用下月球软着陆问题转化为数学上的两点边值问题;在考虑边界条件的前提下,利用拉格朗日原理将该两点边值问题转化为针对控制变量的优化问题;然后应用非线性规划方法求解所形成的参数优化问题。实验仿真结果显示,该方法能够成功实现月面软着陆,表明提出的设计方法简单有效。 相似文献
89.
90.