全文获取类型
收费全文 | 8713篇 |
免费 | 28篇 |
国内免费 | 41篇 |
专业分类
教育 | 6214篇 |
科学研究 | 730篇 |
各国文化 | 31篇 |
体育 | 377篇 |
综合类 | 226篇 |
文化理论 | 49篇 |
信息传播 | 1155篇 |
出版年
2024年 | 32篇 |
2023年 | 105篇 |
2022年 | 143篇 |
2021年 | 129篇 |
2020年 | 139篇 |
2019年 | 127篇 |
2018年 | 85篇 |
2017年 | 122篇 |
2016年 | 339篇 |
2015年 | 772篇 |
2014年 | 1688篇 |
2013年 | 425篇 |
2012年 | 417篇 |
2011年 | 471篇 |
2010年 | 442篇 |
2009年 | 430篇 |
2008年 | 702篇 |
2007年 | 422篇 |
2006年 | 275篇 |
2005年 | 286篇 |
2004年 | 289篇 |
2003年 | 215篇 |
2002年 | 147篇 |
2001年 | 148篇 |
2000年 | 120篇 |
1999年 | 81篇 |
1998年 | 50篇 |
1997年 | 37篇 |
1996年 | 30篇 |
1995年 | 28篇 |
1994年 | 27篇 |
1993年 | 21篇 |
1992年 | 6篇 |
1991年 | 17篇 |
1990年 | 7篇 |
1989年 | 3篇 |
1988年 | 2篇 |
1987年 | 1篇 |
1986年 | 1篇 |
1984年 | 1篇 |
排序方式: 共有8782条查询结果,搜索用时 15 毫秒
131.
132.
133.
134.
135.
许胤杰 《少年文艺(南京)》2015,(4):36
要把人物写"活"可不容易!嘘,悄悄告诉你秘诀——牢牢抓住主角最突出的个性就OK!我们的班主任殷老师是一位阳光、美丽的女老师,她总是带给我们许多惊喜,许多欢乐。有一次,她上课时居然提着一个宠物笼子进来了,里面是两只憨态可掬的小仓鼠,这可是她女儿的宝贝!大家一看来了精神,乐成一团,殷老师并不阻止我们,反倒让我们分批到前面去观赏,只是看完后要描述一下仓鼠的样子。大家争先恐后地举手,滔滔不绝地说。下课了,大家都舍不得让小仓鼠离开,殷老师看出了我们的心思,就把小 相似文献
136.
徐子航 《课堂内外(小学版)》2015,(Z1):122-123
今天,我在电脑上打字,打了好久好久才打完一篇文章。可是,当我心满意足地关掉文档时,才突然想起,我忘记保存了!顿时,我又急又伤心,忍不住号啕大哭起来。为了复原我的文章,我在界面上东找西找,单是文件管理器就被我点了上百次,但仍然没有办法。这时,我突然看见一个小角落里有个带问号的小圆圈。我用鼠标一点,哈,找到救星了,这是问问题的界面!我连忙输入我的疑惑——“怎么找到没保存的文档”,然后马上开始搜索。一连串的答案呈现在眼前,我点了其中一个,出现了好几种方法。我满怀希望,止住了泪水,一个一个地试。第一个,不行;第二个,没找着; 相似文献
137.
《学周刊C版》2015,(33)
对于翻译的可行性问题已经有过许多研究了。有的人对于翻译是否可行,抱有疑问。其实,两千年前翻译就已经存在,直到今天,翻译仍在继续。根据这个事实,我们应该能得出这一结论:翻译是可行的。但是,并不是所有的翻译都是可行的。也就是说,翻译是有局限性的。对于翻译的局限性这个问题,从中英对译的角度,或者从日英对译的角度进行论述的有很多,但是,从中日对译的角度进行论述的却非常少。因此,本文打算从翻译局限性的主要原因来考察翻译的局限性。翻译局限性主要有三个原因。第一,国与国之间的现实世界的差异。第二,思维方式引起的表达现实世界的语言手段的差异。第三,国家间的交流不足。本文证明了在翻译时,语言的局限性和文化的局限性是客观存在的。希望这对翻译局限性研究、以及对中日对译的实践有所帮助。 相似文献
138.
[即使你花枝招展,光鲜艳丽,却也掩盖不住心中的孤独。我们,原来一直都是孤独的弱者,所以才会惺惺相惜吧。而我却辜负了你对我的好。]你长发飘飘,天生的柔顺,穿得时尚,打扮花哨。其实也不能说花,只是在一堆有蓝翔style的校服和黑白灰运动服中特别显眼。老师看到天天愁,男生日日喊养眼,私下却学日本人腔调偷偷喊你"花姑娘",女生更是做出一副不与这种高调之人同流合污的模样。你无所谓,依旧我行我素。你是学音乐的,成绩一般,本钱就是一副好嗓 相似文献
139.
德国作为中国的全面战略伙伴,一直是中国对外传播的主要对象国。"国之交在于民相亲",向德国人讲好中国故事,传播好中国声音,有助于增进两国人民彼此之间的了解,有助于两国关系进一步发展。笔者认为,今年是对德传播至关重要的一年,做好今年的对德传播,既要对去年的欧洲形势有深刻的了解,又要把握新一年对德传播可能遇到的机遇与挑战。笔者在文中首先揭示了欧洲局势的一个突出变化,即欧洲整体向"右"看。随后,笔者提出了在今年对德传播中需要应对的两大挑战与两大危机,即舆论挑战、心态挑战、信任危机、内容危机。今年,中德两国领导人将举行双边会晤,中德两国的共同利益不断凸显,德国青少年群体对中国的认知更加积极等因素都为今年的对德传播提供了难得的机遇。中国对外主流媒体如果能够审时度势,应对挑战,把握机遇,完全可以将2017年打造成对德传播丰收年。 相似文献
140.
<正>"心中微有雪,花外欲无春"是释敬安大师《白梅诗》(其二)中的名句,这是禅的境界、艺术的境界,也是语文教学的境界。好的语文课无雪、无春、无雨、无晴,那是沉醉之后的超拔,是极致的理性与极致的热情的高度统一,是教师强烈的个性温暖的美感和独特的魅力以及永恒的亲和力的交响。一、直觉一位优秀的语文教师一定拥有强大的直觉的力量,对文本、对学生、对语与言、对文与思。直觉思维是指不受某种固定的逻辑 相似文献