首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   262019篇
  免费   90篇
  国内免费   127篇
教育   230435篇
科学研究   9363篇
各国文化   107篇
体育   698篇
综合类   6392篇
文化理论   440篇
信息传播   14801篇
  2024年   927篇
  2023年   3814篇
  2022年   4906篇
  2021年   5530篇
  2020年   5400篇
  2019年   6302篇
  2018年   3190篇
  2017年   5443篇
  2016年   8242篇
  2015年   11667篇
  2014年   27225篇
  2013年   21143篇
  2012年   21175篇
  2011年   25723篇
  2010年   21117篇
  2009年   16982篇
  2008年   15765篇
  2007年   11265篇
  2006年   8517篇
  2005年   7672篇
  2004年   9596篇
  2003年   6090篇
  2002年   4929篇
  2001年   3450篇
  2000年   3561篇
  1999年   723篇
  1998年   448篇
  1997年   339篇
  1996年   266篇
  1995年   178篇
  1994年   163篇
  1993年   111篇
  1992年   140篇
  1991年   90篇
  1990年   60篇
  1989年   57篇
  1988年   6篇
  1987年   4篇
  1986年   5篇
  1985年   2篇
  1984年   7篇
  1983年   6篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 9 毫秒
11.
12.
本文分析了西部边疆民族师专大学英语教学的落后状况 ,并针对这种落后状况 ,提出若干改进西部边疆民族师专大学英语教学的意见 ,以期引起各级教育部门和大学英语教师同行的重视  相似文献   
13.
双语阅读能力是当今社会高级人才必备的素质。本文从双语阅读能力的重要性、内涵、基本阅读技能,注意的问题等方面论述了高职学生双语阅读能力的综合培养问题。  相似文献   
14.
在阅读中学会写作@刘爱萍  相似文献   
15.
赵树理 《天中学刊》2002,17(6):66-67
在许多语言中都有大量的比喻,它可使形象更逼真,使语言更生动,使抽象的意思更易理解。英汉中的比喻都十分丰富,我们常可见到这样的说法,例如: What a dull speech, he is merely parroting other peoples words.(多没意思,他只是鹦鹉学舌。) She is always at her mothers tails.(她总是尾随她母亲。) We can see a forest of antennas in the field.(我们可以看到田野中林立的电视天线。) 以上几例,在英汉这两种文化背景中,语意和采用的载体基本相同,可这种巧合是少见的。在多数情况下,我们会发现比喻载体相同意思却不同,或…  相似文献   
16.
17.
Ⅰ.词汇A)词形变换根据句意用括号内单词的正确形式填空。1.This blouse is______(she).2.Do you often go______(shop)with your mother on Sundays?3.How many______(tomato)do you want?4.Are these sweaters the______(twin)?5.You are late again.Why don’t you come to school a little______(early)?B)词语释义选择与句中划线部分意思相同或相近且语法正确的选项。  相似文献   
18.
当前,随着社会的发展,词语更新速度越来越快,但似乎仍不能满足人们传播信息、表情达意的需求,报章杂志大量使用英语缩略语,这些缩略语夹在方块汉字中,有的甚至比同义的汉字知名度更高,比如:WTO、UFO、NBA、MTV、DNA、IC、IT等。考考你,下面句中的英文缩略语代表什么?①元素ICQ(《上海服饰》2000年12期82页)②我认为BOBO族就是绿色生活加新经济。(《青年一代》2001年4期11页)③现在拼杀在托福和GRE战场上的人还是占绝对优势。(《江淮晨报》2001年  相似文献   
19.
学习外语过程中母语对目标语言的干扰是几乎所有的外语学习都会碰到且深惑头痛的一个问题,所以很久以来一直是众多语言、外语教育工作的研究课题。这种干扰源于两种语言在句子结构、搭配、名的数、动词、永不世语义等容易产生的几个方面的分析比较的基础上,归纳总结了其间的差异。这种语言间的比较研究将有助于教师预知学习学习中的难点及可能犯的错误,有助于学生有意识地克服母语的。章最后指出在不同的学习阶段汉语对英语  相似文献   
20.
师者如酒     
乡俚曰:校馆如酒肆。为人师者该是那肆中之酒吧。古诗中有“品茶如人生,交友淡如水”之说,那么,品师当如酒了。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号