首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   6805篇
  免费   4篇
  国内免费   21篇
教育   5978篇
科学研究   364篇
各国文化   7篇
体育   168篇
综合类   164篇
文化理论   9篇
信息传播   140篇
  2024年   8篇
  2023年   37篇
  2022年   58篇
  2021年   50篇
  2020年   59篇
  2019年   50篇
  2018年   30篇
  2017年   71篇
  2016年   154篇
  2015年   254篇
  2014年   609篇
  2013年   424篇
  2012年   412篇
  2011年   637篇
  2010年   592篇
  2009年   485篇
  2008年   665篇
  2007年   386篇
  2006年   275篇
  2005年   305篇
  2004年   242篇
  2003年   225篇
  2002年   206篇
  2001年   190篇
  2000年   219篇
  1999年   50篇
  1998年   32篇
  1997年   24篇
  1996年   13篇
  1995年   16篇
  1994年   17篇
  1993年   11篇
  1992年   7篇
  1991年   6篇
  1990年   5篇
  1989年   4篇
  1985年   1篇
  1984年   1篇
排序方式: 共有6830条查询结果,搜索用时 15 毫秒
121.
课堂英语ABC     
李世荣 《初中生》2007,(10):56-57
I’m sorry.I didn’t understand.很抱歉,我没弄懂。[第一段]  相似文献   
122.
本文将语篇分析理论中的主位/述位概念运用于英汉翻译研究,描写发生在小句主位上的语际转换现象,文章集中讨论了英汉两种语言由于句法结构的区别而造成的主位结构上的两大差异:汉语中居于主位的主语不一定像英语那样与述位中的动词构成动作者和动作的关系;汉语小句复合体中主语常被省略,造成主位空位。本文从语篇分析的角度,运用系统功能语法理论,通过对英汉基本句类的主述位结构的对比分析,探讨如何在翻译中处理主述位错位现象的问题。  相似文献   
123.
现代汉语完句的语用解析   总被引:2,自引:0,他引:2  
现代汉语完句成分是依附于由实词构成的句干、使静态句干实现为动态句子所具有的句级功能性成分.在语用上,汉语句子层级性构造的外围是语境,它是必不可少的"完句背景";语气的完句作用也不可或缺,各类句调的完句作用强弱可以排列为祈使>感叹>疑问>陈述,和言语行为的类型密切相关.  相似文献   
124.
"从来"句的语义语用分析   总被引:2,自引:0,他引:2  
从深层语义及语用角度重新审视时间副词“从来”所在句子即“从来”句,可以发现在表层句法结构和意义背后隐藏着人们使用“从来”句的主观心理认知基础,即对某一主观事态的强调申明,或对某一客观事态的强调评断。“从来”句有强烈的主观色彩,无论在否定句还是肯定句中,说话人对前文或隐或现的某种个人看法或公认看法的积极否定提供了“从来”句的语用前提和背景。  相似文献   
125.
解题是检验学生学习效果行之有效的方法.它不仅反映学生对所学过的知识的理解、掌握程度.也可以考察学生分析、综合的思维能力.在教学中,常常可以见到一些简单的题目做出了错误的答案.究其原因,除了没有融会贯通运用知识点之外,缺乏数学"敏感",不会灵活根据题意采取正确的解题策略是很大的因素.本文就对学生的数学解题策略的失误及在教学中的对策作一些探讨.  相似文献   
126.
初学梯形,由于对概念理解不透彻、考虑不周,忽视条件等原因,常会出现一些解题中的错误.下面列举部分常见错误,进行分类剖析.例1如图1,已知矩形ABCD中,E、F分别是AO、DO的中点.  相似文献   
127.
英汉书面广告语篇小句平均含量均很低,兼具书面语体和口语体特点,体现出非正式语体特征。英汉两种语篇小句衔接机制上表现出相似性。英语广告语篇语义不太严谨、缜密,必要地方依然表现出形式上的连贯性;汉语中各小句之间的语义内容密切相关,但缺乏显性的形式衔接手段。英语重形合,句子采用焦点句法,以形寓意、以法摄神、严密规范。汉语重意合,句子采用散点句法,以意役形、以神统法、流泻铺排;词语之间的关系常在不言之中,语法意义和逻辑联系常隐含在字里行间;句与句、词组与词组的关系,更多地是通过语境和语调而不是靠连接词来表达的。  相似文献   
128.
连动句是汉语的一种特殊句式,本文试图从连动句的定义、分类和特点等几方面介绍汉语连动句,然后通过比较英语连动意义的表达法,引出汉语连动句的翻译方法.  相似文献   
129.
中英翻译是搞笑英语教学中的重要课程,学生在翻译过程中将一种语言的内容转移到另一种语言的思维和表达过程,是对其综合能力的一种检验.他们在翻译过程中出现的问题是误译现象是一种客观存在,其原因是复杂的.期中语言基础的薄弱,中西方文化只是的匮乏和修辞手法的不足时造成这种结果的主要原因.因此在教学过程中如何及时接整合知道其翻译水平显得十分重要.  相似文献   
130.
晨夕 《同学少年》2011,(5):54+33
横向:一、陶渊明《杂诗十二首》中,"荡荡空中景"的上句。二、水浒一百单八将之一,绰号"混江龙"。三、李白《梦游天姥吟留别》中",身登青云梯"的上句。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号