全文获取类型
收费全文 | 45193篇 |
免费 | 62篇 |
国内免费 | 38篇 |
专业分类
教育 | 37921篇 |
科学研究 | 2701篇 |
各国文化 | 68篇 |
体育 | 258篇 |
综合类 | 2340篇 |
文化理论 | 292篇 |
信息传播 | 1713篇 |
出版年
2024年 | 231篇 |
2023年 | 959篇 |
2022年 | 1204篇 |
2021年 | 768篇 |
2020年 | 864篇 |
2019年 | 1137篇 |
2018年 | 599篇 |
2017年 | 1179篇 |
2016年 | 1967篇 |
2015年 | 2815篇 |
2014年 | 4320篇 |
2013年 | 3356篇 |
2012年 | 3483篇 |
2011年 | 4022篇 |
2010年 | 3373篇 |
2009年 | 3313篇 |
2008年 | 3057篇 |
2007年 | 2361篇 |
2006年 | 1527篇 |
2005年 | 1097篇 |
2004年 | 949篇 |
2003年 | 772篇 |
2002年 | 667篇 |
2001年 | 449篇 |
2000年 | 353篇 |
1999年 | 162篇 |
1998年 | 87篇 |
1997年 | 66篇 |
1996年 | 47篇 |
1995年 | 33篇 |
1994年 | 26篇 |
1993年 | 15篇 |
1992年 | 8篇 |
1991年 | 9篇 |
1990年 | 3篇 |
1989年 | 12篇 |
1988年 | 1篇 |
1987年 | 1篇 |
1985年 | 1篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 62 毫秒
951.
吴艳晖 《四川教育学院学报》2007,23(10):53-55
儿童文学翻译的目标读者是儿童,译者应该用有别于成人心理的童心去鉴赏和体会原作,然后根据儿童心理、认知和审美等特点以及儿童读者的期待选择恰当的翻译策略。 相似文献
952.
《校园英语(教研版)》2016,(26)
随着世界各国之间联系的愈发紧密,我国也迎来了更多来自世界各地的游客。英语是目前国际上的通用语言之一,为满足服务人员与游客之间的交流需求,我国旅游业也应在推行对外发展的同时,注重旅游服务者旅游英语的学习与应用,以促进我国旅游行业的蓬勃发展。本文就旅游英语的特点及翻译的路径选择进行了研究分析。 相似文献
953.
《临沂师范学院学报》2016,(3):115-120
本科毕业论文是本科教学中重要的实践环节,对实现人才培养目标意义重大,也是衡量高校教学水平的重要标准,是认证学位资格的重要依据。因此,确保本科毕业论文的质量,是目前本科教学改革中的重要课题。总结应用型高等院校本科毕业论文质量评价理论与实践经验,梳理毕业论文质量评价标准与技术方法,从学生、教师、学校等各方面总结出应用型高等院校现行毕业论文教学质量管理的经验与不足,根据PDCA质量管理思想与本科毕业论文质量管理的特点,构建出本科毕业论文的质量评价与质量监控体系的结构和运行机制,对推进应用型高校本科毕业论文质量评价与管理的实践与改革至关重要。 相似文献
954.
李枚珍 《四川教育学院学报》2016,(4):86-91
以海南省主要旅游景点解说翻译为例,从译者和旅游者两方面调查分析海南旅游资料创作和翻译存在的问题,继而从政府和译者两方面就海南省旅游翻译规范化管理提出建议,以促进国际旅游岛文明建设。 相似文献
955.
《佳木斯教育学院学报》2017,(4)
随着社会经济的迅速发展以及对外商务贸易往来的日趋频繁,翻译人才的需求量也随之不断的增加。各个高校虽然已经将商务英语设置为专业的必修课程,但是其在实际教学过程中仍然存在着较大的难度。怎样促进商务英语翻译教学效率的提升,是目前高校商务英语翻译教学过程中所面临的主要问题。本文主要就高校商务翻译英语教学过程中存在的问题,以及如何提升学生商务翻译英语能力进行了深入的分析和研究,并提出了提高高校学生商务翻译英语能力的相关策略。 相似文献
956.
《校园英语(教研版)》2016,(23)
中外交流的发展让众多外国影视作品传入中国,丰富了国内观众的精神文化生活。一部影视作品成功引入国内主要得益于高质量的字幕翻译,本文以《生活大爆炸》的字幕翻译为例,从生态翻译学"三维"转换角度解读影视作品的字幕翻译,并对未来相关领域字幕翻译研究提出合理建议。 相似文献
957.
论高职院校英语翻译教学的问题和对策 总被引:1,自引:0,他引:1
龚婉琴 《宁波大学学报(教育科学版)》2007,29(2):104-106
高职学院是以培养应用型高级职业技术人才为目标的,英语专业学生的翻译能力就是其应用能力的体现。文章分析了高职英语专业翻译教学的现状,并提出了加强高职英语翻译教学的一些看法。 相似文献
958.
《校园英语(教研版)》2016,(9):1-3
20世纪70年代以来,翻译培养一直是翻译教育研究的重要课题。国外许多学者也在这一领域进行了广泛而深入的研究,其中西班牙翻译能力研究小组PACTE认为翻译能力由若干次能力构成,提出的翻译能力模式得到了多数学者的认同,并且被广泛应用在各研究中。而我国的翻译能力研究尚处于探索阶段,对学生翻译能力的培养也相对滞后。所以,以建构主义理论为基础指导,是提高学生翻译能力的有效途径之一。 相似文献
959.
话语研究至今巳有40余年的历史,而把话语研究理论嫁接到翻译研究只有近20年的历史。话语翻译研究从启蒙到发展所走过的20年,证明了把语言学的研究成果应用到翻译研究是可行的。语言学所有成果中,没有一个分支的研究成果像话语研究那样受到译界的重视。话语翻译近20年的研究可划分为两个阶段,每个阶段都存在着一定的成绩和问题。 相似文献
960.
对等在文学翻译中作为一个标准占有相当重要的地位。本文从源语文本与的语文本在形式、内容、风格和文化四个方面的对等,结合文学翻译实例展开论述,证明译者在实际探作中不可生搬硬套对等这个标准,但又应尽量在忠实原文的基础上表现出源语文本的精髓,最大程度地做到形和神的对等。 相似文献