首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   8979篇
  免费   25篇
  国内免费   26篇
教育   7103篇
科学研究   414篇
各国文化   72篇
体育   288篇
综合类   343篇
文化理论   55篇
信息传播   755篇
  2024年   25篇
  2023年   122篇
  2022年   121篇
  2021年   91篇
  2020年   83篇
  2019年   89篇
  2018年   59篇
  2017年   90篇
  2016年   144篇
  2015年   266篇
  2014年   602篇
  2013年   645篇
  2012年   788篇
  2011年   895篇
  2010年   773篇
  2009年   700篇
  2008年   1011篇
  2007年   733篇
  2006年   472篇
  2005年   388篇
  2004年   203篇
  2003年   178篇
  2002年   171篇
  2001年   146篇
  2000年   86篇
  1999年   42篇
  1998年   22篇
  1997年   24篇
  1996年   14篇
  1995年   20篇
  1994年   6篇
  1993年   6篇
  1992年   5篇
  1991年   4篇
  1990年   2篇
  1989年   1篇
  1984年   2篇
  1983年   1篇
排序方式: 共有9030条查询结果,搜索用时 15 毫秒
41.
传播技术理论的现代历程及文化反思   总被引:2,自引:0,他引:2  
本文论述了传播技术的现代发展历程,阐述了在此过程中技术思潮的兴起及它对社会进步、文化发展的影响,试图揭示媒介技术的积极和消极双方面的作用.并指导人们辨证认识媒介技术.  相似文献   
42.
陈雯雯 《视听》2022,(8):61-63
《再见爱人》是由芒果TV打造的婚姻纪实观察真人秀,节目表面上呈现中国现代社会中的婚姻问题,背后则反映出现代社会中人类的情感困境。伴随社会现代化而产生的种种问题,诸如自我认同感的缺失所带来的“存在”的焦虑、工具理性极度发展下的人性异化以及信息社会沟通障碍的悖论,都在节目中通过婚姻这个维度表现出来。面对这些问题,我们可以通过不断强化自我认知来缓解精神焦虑,通过丰富精神生活来感知生活的意蕴,通过有效沟通来打破因情感消极反应而构建的“茧房”,从而使它们对生活的负面影响最小化,完成人生这场充满智慧的“修行”。  相似文献   
43.
在马克思去世后近百年,国外马克思主义者对马克思的劳动过程理论未能给予足够重视.直至20世纪70年代,随着马格林、斯通,尤其是布雷弗曼、布若威等学者对劳动过程的关注,对这一理论的研究才开始复兴并呈现多元化趋势.马克思对劳动过程的分析在《1857-1858年经济学手稿》中已经形成一个较为清晰的理论系统并确立了基本的研究视域...  相似文献   
44.
结合体育与健康指导思想及学校举办运动会的宗旨,分析了现行学校运动会出现异化的具体征兆,认为学校运动会应理性回归应融大众性、竞技性、趣味性、健身性、教育性等为一体,成为学校一项重要的综合性体育活动。  相似文献   
45.
黄德劲 《青年记者》2007,(14):74-74
作为“旗帜”、“灵魂”,评论对一张报纸,对社会发展的重要意义不言而喻。在一个充分信息化的时代,有生命力的新闻时评,意在反思社会转型时代的信鼠加速对社会生产和社会存在所产生的强大影响。这一影响不仅仅是不断扩大信息流量,同时也在扩大传播主体的社会范畴。  相似文献   
46.
吴浩宁 《英语广场》2022,(28):19-22
影视作品是文化传播的一种重要载体,由于不同国家文化之间存在巨大差异,人们对不同文化的理解难免存在偏差,因此,做好影视作品的字幕翻译就显得尤为重要。本文基于归化和异化翻译策略,对美剧《英文系主任》的字幕翻译进行研究,探析归化与异化策略在该剧字幕翻译中的应用,旨在丰富英语学习者对字幕翻译以及归化和异化翻译策略的了解,同时也为未深入学习英语的观众更好地理解该剧提供便利。  相似文献   
47.
方梓成  刘若瑶  熊正 《海外英语》2022,(23):15-16+26
课题研究以中国古典名著《西游记》余国藩、詹纳尔英文全译本为对象,通过建立中英对照语料库,对比分析二者法术类表达英译的异同。研究发现,詹纳尔在翻译该类表达时主要采用归化的翻译手法,而余国藩则更灵活地采用了两种策略。这一结果反映出二者不同的文化身份对翻译选择产生的影响。  相似文献   
48.
对归化与异化手法的合理运用能实现翻译的“信、达、雅”。纪录片《伟大诗人杜甫》中大量使用了归化法,异化法有所涉及,但是比重较少。这样的处理能使译文语言流畅,更容易被西方观众接受。但是其中大量的中国文化信息无法成功传播,因此为了更好地传播中国文化,应该首选归化法,其次加大异化处理,比如采用直译法、音译法,这样才能真正讲好中国故事,传递中国声音。  相似文献   
49.
目前,深度学习的理论研究对学习的认识略显狭窄,对深度的理解脱离现实,难以有效地诠释学习者的全面发展以及指导深度学习的教育实践。其深层原因在于,主流的深度学习认识对布鲁姆认知教育目标的单维取向和机械移植,具体表现为对布鲁姆认知教育目标体系和层次的曲解、误读。为避免深度学习的相关理论和应用研究流于空泛,促进深度学习认识复归本义的改进策略包括两个层面。一方面,从研究者层面出发,厘清布鲁姆认知教育目标与深度学习的层次关系,理性借鉴布鲁姆认知教育目标,构建深度学习本土话语体系;另一方面,从教育者角度看,观照布鲁姆认知教育目标与深度学习的预期目标,理性借鉴布鲁姆认知教育目标,明晰学生深度学习的课堂表现。  相似文献   
50.
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号