首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   8979篇
  免费   25篇
  国内免费   26篇
教育   7103篇
科学研究   414篇
各国文化   72篇
体育   288篇
综合类   343篇
文化理论   55篇
信息传播   755篇
  2024年   25篇
  2023年   122篇
  2022年   121篇
  2021年   91篇
  2020年   83篇
  2019年   89篇
  2018年   59篇
  2017年   90篇
  2016年   144篇
  2015年   266篇
  2014年   602篇
  2013年   645篇
  2012年   788篇
  2011年   895篇
  2010年   773篇
  2009年   700篇
  2008年   1011篇
  2007年   733篇
  2006年   472篇
  2005年   388篇
  2004年   203篇
  2003年   178篇
  2002年   171篇
  2001年   146篇
  2000年   86篇
  1999年   42篇
  1998年   22篇
  1997年   24篇
  1996年   14篇
  1995年   20篇
  1994年   6篇
  1993年   6篇
  1992年   5篇
  1991年   4篇
  1990年   2篇
  1989年   1篇
  1984年   2篇
  1983年   1篇
排序方式: 共有9030条查询结果,搜索用时 0 毫秒
61.
风靡全球的AK-47步枪,从诞生至今已经有60年。据说,发明这种枪的俄罗斯一代“枪王”卡拉什尼科夫,在他人生晚年时,因为这把枪每年导致全世界数十万计人的死亡而感到惴惴不安。  相似文献   
62.
教书育人新视角   总被引:1,自引:0,他引:1  
"一日为师,终身为父",尊称老师夫人为"师母",这些尊师重道的习惯表达方式都充分证明,在人们的心目中,自古以来教师既是人类优秀文化的传承者,又是思想道德的启蒙者,是不是父母胜似父母的人类灵魂工程师,教书和育人从不分离,紧密结合。  相似文献   
63.
一走在人群中,我习惯看一看周围人的手腕,那里似乎藏着一个属于当代中国人的内心秘密,从不言说,却日益增多。越来越多的人,不分男女,会戴上一  相似文献   
64.
从关联理论的角度出发,翻译是一个交际过程,关键之处在于译者要实现译文读者对译文中所有的语言信息和他本身所具有的文化语境信息达到最佳关联,以使译文读者能最好地理解原文作者所传达的意义。在语言的具体翻译上,根据不同的情况主要有两种策略:归化和异化。  相似文献   
65.
异化与审美之间存在一种二律悖反的关系,二者在本质上是相反相斥的,但在客观现实中又是可以统一的。审美,作为一种体验,是人在心理上超越了异化的存在状态;作为一种实践,是人类在精神领域反抗异化的主要方式。若没有审美对身处奴役中的人所实施的拯救,异化世界中的人若失去了自由体验的滋养,异化的现实中若没有审美的发生,人类将在存在的...  相似文献   
66.
生命的疼痛     
是安逸的生活偷走了我的激情?在太平日子的后面,躲藏着我慵懒的思想。习惯的生活方式,早已将我的灵魂锁在岁月的页面,把我的生命斑驳成记忆之外的废墟。激情远去的脚步声,我已经无法听到它的破碎,只是在偶然之间,发现生命走入死胡同。  相似文献   
67.
沉重而无奈的教育现实,让我们不得不将教育的意义狭隘到分数的地步,把教育的功能窄化成了谋生的敲门砖……当我读到《教育到底能做些什么》(《人民教育》2011年19期)一文中的这些话语时,不由心头一颤,脑海中蓦然掠过与之有关的那些触动我灵魂的点点滴滴……晓海——一个连乘法口诀都  相似文献   
68.
推行新课改,打造高效课堂,是广大教育界同仁期盼了很久的事。但是,当前的高效课堂似乎又陷入了重形式而不重实质的误区。首先,说说表演课。为了避免教学方式的单一与枯燥,为了最大程度地调动学生的热情,使我们的语  相似文献   
69.
刘超 《学语文》2010,(6):13-14
近年来,新课改新理念为语文教学注入了活力.语文课堂教学发生了翻天覆地的变化,一大批教育工作者身体力行地实践新课改精神,教学方法和教学手段更加科学.学生的主体性受到尊重,课堂上问答多,讨论多,花样迭出,热热闹闹,并且取得了可喜的成就,  相似文献   
70.
论高校翻译教学中的三种关系   总被引:1,自引:0,他引:1  
目前,大学外语专业的翻译教学越来越显得重要,翻译教学的改革已取得了可喜的成绩,但仍有不少问题需进一步研究。本文从三个方面,讨论在翻译教学中应该注意的问题,它们是:1)翻译理论与翻译实践;2)翻译腔与异化翻译;3)语言知识与超语言知识。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号