全文获取类型
收费全文 | 41449篇 |
免费 | 43篇 |
国内免费 | 44篇 |
专业分类
教育 | 33918篇 |
科学研究 | 2098篇 |
各国文化 | 136篇 |
体育 | 473篇 |
综合类 | 1979篇 |
文化理论 | 302篇 |
信息传播 | 2630篇 |
出版年
2024年 | 169篇 |
2023年 | 748篇 |
2022年 | 942篇 |
2021年 | 611篇 |
2020年 | 680篇 |
2019年 | 726篇 |
2018年 | 398篇 |
2017年 | 815篇 |
2016年 | 1567篇 |
2015年 | 2465篇 |
2014年 | 4060篇 |
2013年 | 3043篇 |
2012年 | 3249篇 |
2011年 | 4175篇 |
2010年 | 3254篇 |
2009年 | 3194篇 |
2008年 | 2989篇 |
2007年 | 2247篇 |
2006年 | 1475篇 |
2005年 | 1106篇 |
2004年 | 902篇 |
2003年 | 754篇 |
2002年 | 659篇 |
2001年 | 457篇 |
2000年 | 355篇 |
1999年 | 171篇 |
1998年 | 92篇 |
1997年 | 62篇 |
1996年 | 51篇 |
1995年 | 32篇 |
1994年 | 28篇 |
1993年 | 12篇 |
1992年 | 14篇 |
1991年 | 12篇 |
1990年 | 6篇 |
1989年 | 13篇 |
1988年 | 1篇 |
1985年 | 2篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
971.
972.
《中国科学院院刊(英文版)》2003,17(2):77-77
A four-year project on speechtranslation technology,which was jointly com-pleted by the CAS Institute of Auto-mation (CAS-IA), the CAS ResearchCenter of Computer & LanguageInformation Engineering, and theCAS Institute of Acoustics, is well re-ceived by an evaluation panel underthe auspices of the National NaturalScience Foundation of China (NSFC).Speech translation technology, aninterdisciplinary subject involvingsuch fields as computer science,machine translation, computationallin… 相似文献
973.
中文期刊常用刊名词语的英译初探 总被引:1,自引:0,他引:1
毛发生 《中国科技期刊研究》2004,15(2):227-230
汉英两种语言表示期刊刊名的常用词汇都非常丰富。本文收集、归纳和分类了一些表示刊名的常用词汇,对英语中表示刊名的常用词语的界定与应用进行了比较。对中文期刊常用刊名词语的英译进行分类探讨,找出其中的英译规律。最后也对一些特例作了区分。希望能增进对汉英两种语言表示期刊刊名的了解,为中文期刊刊名的英译提供参考。 相似文献
974.
从英汉文化差异看大学英语翻译教学 总被引:1,自引:0,他引:1
本文从对英汉文化的不同特点入手分析,简要阐述了两种文化与大学英语翻译教学的相互关系,并进一步明确指出如何把文化差异与翻译教学结合起来,以及怎样在翻译教学中引入文化的介绍,真正解决翻译中的各种因文化差异而引起的问题。 相似文献
975.
毫无疑问,J.K.Rowling女士所创作的哈利波特系列已经成为了出版界的一个奇迹。究其原因,是因为书中展现给了读者一个异彩纷呈的魔幻世界。巫师,女巫,巨人,飞龙,仙女,精灵,魔咒不计其数。任何极度挑战读者神经的事物都在书中留下了影踪。在认知接受理论的指导下,本文拟从魔幻生物创作和对其进行翻译的可能性的角度来剖析哈利波特系列丛书成功的原因。同时,笔者尝试总结了翻译魔幻生物的一些常用技巧。 相似文献
976.
纽马克翻译理论中最重要、最有特色的部分是语义翻译和交际翻译.语义翻译法集逐字翻译、直译和忠实翻译的哪优势,交际翻译法集归化、意译和地道翻译的优势,二者相结合的翻译方法,应该说是最理想的翻译方法.为了消除语义翻译与交际翻译之间界限分明的区分,关联翻译法把二者更紧密地结合在一起. 相似文献
977.
20世纪末以来,随着现代科学技术的日益广泛应用,翻译课程教学也被注入了新的活力.与传统的教学模式相比,使用了现代科学技术的翻译课程在交流媒介、上课内容和沟通方式上都发生了巨大的变化.虽然以电脑为代表的现代科技有其不足,但教师还是应该积极利用新的科技成果,为自己的翻译课程教学服务. 相似文献
978.
979.
对日趋激烈的国际商业竞争,越来越多的企业懂得大到创立著名品牌,小到商标的翻译,无一不与企业的生存、竞争和发展有密切关系.这就涉及到各国间文化差异的问题.这篇文章就对事物、数字和颜色等方面认识的差异来简要地谈谈商务英语中出口产品商标翻译存在的一些问题以及要注意的一些事项. 相似文献
980.
江家骏 《民办高等教育研究》2007,(2)
这是本文作者通过在高校英语专业五十年的教学而写出的点滴心得体会。主要说明:学然后知不足,教然后知困;教学相长;活到老应学到老。作为教师,尤其应时时牢记小平同志的教导:"只有继续做学生,才能继续做先生。" 相似文献