全文获取类型
收费全文 | 9633篇 |
免费 | 29篇 |
国内免费 | 8篇 |
专业分类
教育 | 8445篇 |
科学研究 | 312篇 |
各国文化 | 50篇 |
体育 | 101篇 |
综合类 | 405篇 |
文化理论 | 55篇 |
信息传播 | 302篇 |
出版年
2024年 | 32篇 |
2023年 | 140篇 |
2022年 | 190篇 |
2021年 | 107篇 |
2020年 | 118篇 |
2019年 | 134篇 |
2018年 | 69篇 |
2017年 | 159篇 |
2016年 | 178篇 |
2015年 | 318篇 |
2014年 | 661篇 |
2013年 | 586篇 |
2012年 | 616篇 |
2011年 | 826篇 |
2010年 | 787篇 |
2009年 | 712篇 |
2008年 | 834篇 |
2007年 | 627篇 |
2006年 | 486篇 |
2005年 | 394篇 |
2004年 | 331篇 |
2003年 | 373篇 |
2002年 | 277篇 |
2001年 | 230篇 |
2000年 | 167篇 |
1999年 | 89篇 |
1998年 | 46篇 |
1997年 | 57篇 |
1996年 | 35篇 |
1995年 | 23篇 |
1994年 | 27篇 |
1993年 | 10篇 |
1992年 | 13篇 |
1991年 | 9篇 |
1990年 | 4篇 |
1989年 | 4篇 |
1984年 | 1篇 |
排序方式: 共有9670条查询结果,搜索用时 296 毫秒
991.
992.
本文根据清代台湾中部地区客家移民家族族谱中所记载的开台祖先传说,考察在当时当地的地域社会复杂条件下,移民建立自己家族意象的过程。家族系统在错综复杂的环境包围之下,不仅能够生存、发展,而且能够不断地自我分化。藉由对开台祖先的尊敬,在族谱内记载开发过程中所产生的种种传说,使得家族成员自我反思,产生一种族群自我参照的系统。祠堂与祭祀公业的确立,让家族成员间有互相沟通的网络。并藉由编修族谱的过程,汇集家族成员共识的基本准则。族谱编修完成,即表示已达成族群共识,宗族组织运作亦随之系统化。家族意象在抽象的宗族精神与具体的经济生活都确立之后,家族移民由原乡到移居地的移民过程才算告一段落。 相似文献
993.
随着国际经济全球化及文化的交流,翻译作为国际交往的一个重要的桥梁发挥着极其重要的作用.电影翻译作为英语翻译的一个分支,文化背景的差异影响翻译的本土性,因此必须在外国文化和本国文化中找到一个切合点.本文就电影翻译中文化意象的恰如其分的重构与修饰进行研究. 相似文献
994.
995.
中国古典诗词是中国文学的瑰宝,也是中国文化的重要载体.意象在诗歌创作和鉴赏中起着极为重要的作用.笔者从分析古诗词意象特征入手,探讨了意象的"可译"与"不可译"之争,提出意象翻译原则和具体要求. 相似文献
996.
<牡丹亭>中的梅意象既体现了对梅意象篌的传统内涵的继承.又呈现出其独特性,如非常重视对残梅意象、梅树意象和梅子意象的运用,其中对梅子意象的运用其渊源可回溯至<诗经·召南·揉有梅>,以上均体现出汤显祖在运用梅意象时手法的丰富多彩与独树一帜. 相似文献
997.
998.
张国光 《语文月刊(学术综合版)》2008,(5):5-5
《故乡的蛙鸣》是一篇情文并茂的散文。作者用蘸满感情的笔墨,借助纷呈的意象,以蛙鸣为线索,表达了在外漂泊的游子对故乡的无限眷恋之情。 相似文献
999.
陈琳 《语文月刊(学术综合版)》2008,(5):54-55
古诗词的意象,大都有相对固定的寓意。把握了这些寓意,对我们理解诗歌的思想内容以及正确解答诗歌鉴赏题目很有益处: 相似文献
1000.
图式理论认为图式是认知的基础。在信息的编码、储存、传输、接收和解码过程中起作用。翻译的过程中,译者相关文化认知图式的缺失或不匹配是造成误译的重要原因。汉诗英译中大量存在的文化意象误译,是文学翻译中的一个无法回避的问题。 相似文献