全文获取类型
收费全文 | 2699篇 |
免费 | 7篇 |
国内免费 | 2篇 |
专业分类
教育 | 2199篇 |
科学研究 | 117篇 |
各国文化 | 14篇 |
体育 | 143篇 |
综合类 | 96篇 |
文化理论 | 10篇 |
信息传播 | 129篇 |
出版年
2024年 | 9篇 |
2023年 | 35篇 |
2022年 | 34篇 |
2021年 | 37篇 |
2020年 | 28篇 |
2019年 | 27篇 |
2018年 | 12篇 |
2017年 | 20篇 |
2016年 | 48篇 |
2015年 | 143篇 |
2014年 | 263篇 |
2013年 | 122篇 |
2012年 | 149篇 |
2011年 | 193篇 |
2010年 | 177篇 |
2009年 | 220篇 |
2008年 | 223篇 |
2007年 | 187篇 |
2006年 | 114篇 |
2005年 | 92篇 |
2004年 | 103篇 |
2003年 | 87篇 |
2002年 | 76篇 |
2001年 | 92篇 |
2000年 | 76篇 |
1999年 | 34篇 |
1998年 | 20篇 |
1997年 | 24篇 |
1996年 | 13篇 |
1995年 | 16篇 |
1994年 | 10篇 |
1993年 | 5篇 |
1992年 | 9篇 |
1991年 | 6篇 |
1990年 | 2篇 |
1989年 | 1篇 |
1980年 | 1篇 |
排序方式: 共有2708条查询结果,搜索用时 15 毫秒
961.
文言句子翻译已成为语文考查的重要内容之一,一般选择文中包含的文言文语言现象的句子和与文章中心相关的重要语句进行考查,应对这类题应把握如下内容:一、认清特别句式,整体把握句意。 相似文献
962.
作者通过对旅居意大利的温州人的二语习得情况的调查,了解了自然语言环境下二语习得者的学习动机、心态、目标、方法及问题,从而关照国内外语教学的相关问题。发现国内外语教学呈现高工具性动机,以语言知识为学习目标、以标准化考试为评价机制的现状亟待改变,并利用各种条件创造模拟真实的二语习得环境。 相似文献
963.
尹娟华 《中国科教创新导刊》2011,(10):89-90
本文通过相应例子探讨了中国英语的六大特点:中国英语重意合,语句"重"在句尾,主语多为动作主体,谓语多为实义动词,谓语常缺失或叠加,状语常前置。中国英语的研究有利于国家间的文化交流,具有极大的研究价值,我国在这方面的研究还有待于加强。 相似文献
964.
汉字学研究需要建立"字件"、"标符"等科学规范的专门术语。部件是指对今汉字的外部结构进行平面分析的构形单位;字件是对今汉字的外部结构进行层次分析的直接构形单位。标符是字符的一种,它与整字的意义和读音都没有联系,迄今汉字学界绝大部分学者称之为"记号"。汉字学中的记号不仅指今汉字体系符号,也可以指汉字的结构单位,两者容易混淆。标符比记号更科学,它与音符、意符相一致,实现了术语名称的规范统一。 相似文献
965.
吴元格 《青苹果(高中版)》2011,(5):6-9
省略句是为了避免重复、突出新信息并使上下文紧密连接的一种语法修辞手段。省略在英语中,尤其在对话中,是一种十分普遍的现象。只要不影响句意的表达,能省略的成分都可以省略。 相似文献
966.
翻译是一种涉及两种语言文化的语言活动。中国学生在用英语翻译时,总是受到汉语表达方式的干扰。实际上这是由于对英汉句法结构的差异认识不清楚所致的。所以,在翻译教学中,应培养和加强学生对句法结构上形合与意合差异的意识。汉语以意合为主,隐性连贯,以意驭形;而英语以形合为主,显性连接,以形驭意。具体分析了意合形合在英汉语言中的种种表现,剖析了其内在成因,并且阐述了这种差异对英汉翻译教学的启示意义。 相似文献
967.
翻译单位的研究由来已久,其研究对翻译教学、翻译批评和翻译实践都有十分重要的影响.翻译单位究竟是什么,研究者们意见并不一致.而翻译单位是一个变化的动态的系统,其选择受如下因素的影响,如文本类型、文本体裁、文本目的,译者主体性,译者对语言及文本的掌握,目标读者,源语和译语间差异等等.只有在具体情况下对翻译单位进行研究,才有实践和理论上的指导意义.本研究旨在对科技英语句式进行意群分析,指出以意群为翻译单位来指导科技英语汉译的可行性和行之有效的汉译策略. 相似文献
968.
古典诗歌鉴赏是中学语文教学的重点和难点,而诗歌鉴赏的要点是对诗"意"的把握,对诗"意"的解读除了要打通阅读经验与诗歌内容的内在联系外,还要充分尊重诗歌的"言"、"义"、"象"、"意"四层结构和"言"、"音"、"意"三层结构的双重召唤结构这一个性特征。这一个性规定了在文本解读的整体意识下其解读的一般流程:看看,定"调";读读,明"义";想象,造"象";读、悟,解"意"。在整个过程中,需要在以往知识经验、情感经验的基础上,调动理解力、联想想象力、感受力、直觉力等多种心理能力的共同参与,"读"是重要的方法。 相似文献
969.
意境是情与景的结晶,是中国古典诗的灵魂.因此译诗如不能传达意境,原诗的美学价值定会大打折扣.通过对李商隐<夜雨寄北>艺术风格的赏析,从审美的视角对翟理思(Giles)、林语堂以及许渊冲三位先生所译的三种译文进行分析比较,得出古诗英译应再现原诗意境、传递美学内涵. 相似文献
970.
剪纸是中国传统文化特有的一种表现手法,也是中国最普及的民间装饰艺术之一。它不仅形式美,而且具有借用某些象征意义的图样来表达某种情感和思想的特点。随着社会的发展,人们更加注重精神上的追求,这正与剪纸本身具有的"意喻性"相融合。本文主要通过剪纸在平面设计和空间设计中的应用来阐述剪纸的"意喻性"在现代设计中的应用价值。 相似文献