首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   5418篇
  免费   15篇
  国内免费   3篇
教育   4113篇
科学研究   148篇
各国文化   189篇
体育   123篇
综合类   160篇
文化理论   53篇
信息传播   650篇
  2024年   28篇
  2023年   118篇
  2022年   124篇
  2021年   122篇
  2020年   106篇
  2019年   109篇
  2018年   51篇
  2017年   110篇
  2016年   110篇
  2015年   159篇
  2014年   367篇
  2013年   304篇
  2012年   386篇
  2011年   436篇
  2010年   351篇
  2009年   341篇
  2008年   416篇
  2007年   284篇
  2006年   233篇
  2005年   230篇
  2004年   218篇
  2003年   207篇
  2002年   192篇
  2001年   153篇
  2000年   112篇
  1999年   44篇
  1998年   22篇
  1997年   25篇
  1996年   17篇
  1995年   15篇
  1994年   14篇
  1993年   7篇
  1992年   11篇
  1991年   5篇
  1990年   4篇
  1989年   5篇
排序方式: 共有5436条查询结果,搜索用时 15 毫秒
951.
兴趣是最好的老师,是开启学生智力的钥匙。歌德说:“哪里没有兴趣,哪里就没有记忆.哪里没有记忆,哪里就没有收获。”心理学认为,有兴趣的学习活动是一种具有浓厚情趣的活动,在这样的活动中,兴趣可以促使学生集中精力去获取知识,并创造性地完成学习任务,  相似文献   
952.
强烈的现代悲剧意识,对于象征主义、表现主义等现代派艺术创作方法的广泛借鉴与运用,使得曹禺早期剧作具有鲜明的现代意识。  相似文献   
953.
抗战时期的大后方戏剧,是中国现代戏剧伴随着抗战烽火形成传统并成熟的一个重要过程。本文探讨了在八年抗战中大后戏剧发展形成的几个阶段及各阶级发展的标志和突出特点,并对发展过程中出现的高潮和低潮的原因进行了分析。  相似文献   
954.
邓灿明 《教师》2008,(13):81-82
刚接手初一时,学校要求初一年级组每班排一个节目参加元旦文艺汇演。安排任务下去后,第二天同学们提出了很多方案,我从中发现文娱委员丁佩蓉写的小品有一定价值,便对她说:“佩蓉,邓老师发现你是未来的琼瑶呢!这个小品蛮有点意思。我建议你以我们自己的学习生活为题材,写一个剧本,怎么样?”她露出了惊喜的神情。我帮她理清思路,列出提纲,她心领神会地回教室去了。几天过后,她送来了初稿。我们又经过反复推敲修改,把剧本初定下来,这就是后来的小品《我们233班》。  相似文献   
955.
中兴大口落子是河北省的传统戏剧之一,主要活跃在承德兴隆县,是承德市第四批非物质文化遗产,河北省第六批非物质文化遗产,《小姑贤》属于其经典的传统戏剧之一。《小姑贤》在北方是非常流行的传统剧目,目前学者对吕剧版的《小姑贤》研究较多,集中在演唱技巧,语言上的分析。中兴大口落子的《小姑贤》唱本是由中兴村老艺人张志荣回忆口述的,与吕剧唱本有所差别,演唱语言上采用当地方言,别具一格,塑造的戏剧形象值得探索。  相似文献   
956.
957.
元杂剧中的搽旦是由旦角派生出来而又具备净行职能的独特角色,在丰富剧情、活跃气氛、推进戏剧冲突展开和激化的进程中不可或缺。它的出现,既是戏剧形态成熟的重要标志,也承载着金元时期多元文化碰撞交融背景下的时代风云和人情世态。  相似文献   
958.
凌叔华的小说采用最能显现女性日常生活底蕴的戏剧式和对比式叙事结构,以女性命运为着眼点,在女人们的闲谈中,在女人们的幻想和无情现实的对比中展开情节,使传统腐朽的生活方式对中国女性心灵的侵蚀暴露无遗,小说叙事也因此获得了更为自由的空间.  相似文献   
959.
尝试从系统功能语言学元功能视角审视翻译研究和戏曲翻译质量评估模式,从概念意义、人际意义这两个元功能入手,尝试分析杨宪益、戴乃迭合译的关汉卿杂剧《单刀会》(《关大王单刀会》)英译文本与剧作源语文本的意义切合度。杨宪益《单刀会》英译文流畅优美,传神达意,但在一些细节上仍有可商榷之处。该剧英译文在词语层面,一些文化典故词语漏译和误译,或进行文化简化,造成译文文学性降低,同时也造成概念区分度缺省。在小句层面,译文改动了原文的及物性,关系过程误译为心理过程,造成译文意义溢出。相对于概念上的误译,译文在人际意义上的误译漏译更多一些,混淆或过于弱化了原文称谓与数字的人际意义。  相似文献   
960.
莎翁喜剧是莎翁戏剧创作中的重要组成部分,较之其悲剧创作,莎翁的喜剧创作更富有乐观和浪漫的基调.它们反映了莎翁的人文理想和对封建传统的反叛。其喜剧中的女性形象,更是大异于常,充满了智慧和活力,与中世纪社会对女性的压抑和贬低大相径庭。她们的出现,丰富了莎翁的女性画廊。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号