全文获取类型
收费全文 | 4747篇 |
免费 | 12篇 |
国内免费 | 7篇 |
专业分类
教育 | 3951篇 |
科学研究 | 308篇 |
各国文化 | 6篇 |
体育 | 69篇 |
综合类 | 170篇 |
文化理论 | 25篇 |
信息传播 | 237篇 |
出版年
2024年 | 27篇 |
2023年 | 100篇 |
2022年 | 98篇 |
2021年 | 98篇 |
2020年 | 101篇 |
2019年 | 113篇 |
2018年 | 64篇 |
2017年 | 116篇 |
2016年 | 165篇 |
2015年 | 294篇 |
2014年 | 518篇 |
2013年 | 365篇 |
2012年 | 367篇 |
2011年 | 369篇 |
2010年 | 317篇 |
2009年 | 298篇 |
2008年 | 318篇 |
2007年 | 251篇 |
2006年 | 128篇 |
2005年 | 128篇 |
2004年 | 120篇 |
2003年 | 79篇 |
2002年 | 94篇 |
2001年 | 83篇 |
2000年 | 58篇 |
1999年 | 24篇 |
1998年 | 19篇 |
1997年 | 15篇 |
1996年 | 10篇 |
1995年 | 9篇 |
1994年 | 6篇 |
1993年 | 5篇 |
1992年 | 5篇 |
1990年 | 3篇 |
1989年 | 1篇 |
排序方式: 共有4766条查询结果,搜索用时 15 毫秒
991.
英语和汉语是非亲属语,音、形不可能形成同源对应,所以,原文作者若以各自的音、形作为修辞立意的手段时,就可能引起可译性限度或不可译性。 相似文献
992.
993.
994.
高攀 《江西电力职业技术学院学报》2021,34(2):105-107
逻辑训练上承信息听取,下接目的语输出,是口译练习过程中必不可少的中坚环节.为探索英语口译逻辑训练的方法,选取学生口译练习的真实语料进行转写分析,发现口译教学目前存在重字句轻逻辑、语言逻辑理解有误等问题,而逻辑训练方法包括源语言与目的语复述交叉训练、阐释改述练习、运用逻辑思维创作和练后反思及自主纠错等. 相似文献
995.
996.
一、互评互改作文的课前准备
课程标准提出:在写作教学中,应重视培养观察、思维、表现、评价的能力,重合作,学迁移。 相似文献
997.
孟宪丽 《黑龙江教育学院学报》2003,22(6):113-114
科技英语中多见长句、难句,译成汉语时往往得改变原文的句子结构,以适应汉语的表达习惯,从而译成数个汉语句子。这需要拆译技巧,既可拆译冗长的句子成分,又可拆译短小的修饰语(视情况而定),达到语言流畅,条理清晰,概念明确。 相似文献
998.
文学翻译应该以等值为标准,尽可能再现原作的面貌与神韵.但再创性翻译是不可译和难译性的存在对翻译提出的必然要求.同时,翻译的本质又对再创造的程度和范围给以限制.这是众多翻译理论家的共识,也已为翻译实践所证实. 相似文献
999.
张治中 《渭南师范学院学报》2003,18(Z1):89-90
文章阐述了利用Excel电子表格的数据库功能和函数功能进行考试、改卷、存盘的具体方法和操作技巧. 相似文献
1000.
外来词是不同文化接触的产物。一种语言对外来成分的接受方式和程度的不同,一方面反映出该语言的特性,另一方面更折射出以该语言为母语的民族的语言文化心理。纵观历史,在汉语动态词汇库的进化中,母语同化外来语、意译排挤音译是主流;但在不少情况下,外语词异化了母语词,音译词淘汰了意译词,也是屡见不鲜的。前者反映出汉民族恪守传统的保守性和汉语强大的传统惯性,后者则映射出面对发展汉文化的宽容博大与汉语的开放性。 相似文献