首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   76174篇
  免费   255篇
  国内免费   379篇
教育   46040篇
科学研究   9406篇
各国文化   210篇
体育   1160篇
综合类   2751篇
文化理论   683篇
信息传播   16558篇
  2024年   215篇
  2023年   919篇
  2022年   1105篇
  2021年   878篇
  2020年   943篇
  2019年   844篇
  2018年   546篇
  2017年   1011篇
  2016年   2033篇
  2015年   3179篇
  2014年   5805篇
  2013年   4719篇
  2012年   5890篇
  2011年   6901篇
  2010年   6166篇
  2009年   6357篇
  2008年   6876篇
  2007年   5246篇
  2006年   3982篇
  2005年   3369篇
  2004年   2884篇
  2003年   2220篇
  2002年   1665篇
  2001年   1269篇
  2000年   910篇
  1999年   328篇
  1998年   156篇
  1997年   109篇
  1996年   83篇
  1995年   51篇
  1994年   40篇
  1993年   26篇
  1992年   22篇
  1991年   21篇
  1990年   13篇
  1989年   19篇
  1988年   1篇
  1986年   2篇
  1985年   1篇
  1955年   2篇
  1950年   2篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 0 毫秒
871.
教材是教学过程不可或缺的组成部分,合理的教材策划是编写优质教材的前提。立足于高校英语专业翻译教材策划,以《英汉互译理论与实践》的再版为例,认为教材再版策划应以理论性及时代性为标准,充分尊重教材编写规律,确保优秀教材为教学工作服务。  相似文献   
872.
当前,以论文代写代发为主要业务的学术期刊“代理”网站层出不穷,为全面了解我国科技期刊“代理”网站的分布与特点,本文以2019年版《中国科技期刊引证报告(核心版)自然科学卷》中2 073种期刊为样本,将“百度”搜索结果首页的内容作为调研对象,结果显示超过90%的中国科技核心期刊在检索结果首页能检出“代理”网站,且多具有广告性质。鉴于此类网站具有较高的反监管意识,本文认为应通过作者、期刊、监管单位等多方合力,加大对“代理”网站的打击力度,净化中国学术环境,保护科技期刊和科技工作者的权益。  相似文献   
873.
专家审稿意见是决定稿件能否被录用的重要依据.为了有效利用专家审稿意见进行稿件处理,文章归纳了专家审稿意见的类型,针对几种典型的审稿意见进行了实例分析,并给出了如何有效利用专家审稿意见的体会.  相似文献   
874.
随着微博的出现和广泛应用,自媒体信息传播的效应和对舆论的影响达到了极致,政府舆情事件层出不穷。在阐明微博推动下政府网络舆情现状、意义和存在问题的基础上,分析了微博推动下政府舆情的传受各方、传播模式以及有效控制和介入,提出政府应本着以人为本的思想从根源上减少政府舆情事件的发生,同时有效控制错误和虚假信息的传播,在保障信息权利的同时维护社会的稳定安宁。  相似文献   
875.
文章首先介绍了2006年度城建档案网站调研信息,并且从基本信息、形式信息、内容及功能信息四个方面对城建档案网站建设情况进行分析,并结合城建档案网站的现状和问题提出了几点建议.  相似文献   
876.
针对计算机辅助翻译的现实需求和应用现状,借助云平台技术在翻译领域中的应用优势,文章基于大量语料翻译实践的基础,提出基于云平台的计算机辅助翻译的思路,对其应用过程中的难度进行针对性的分析,提出可行的应用模式,为机器翻译提供优秀的解决方案.  相似文献   
877.
中国儿童文学翻译历经百年,其发展的一大动因是翻译思想的演变。本文以《爱丽丝漫游奇境记》百年来数个代表性译本的副文本内容为研究对象,从译者所持有的儿童观、儿童文学观以及儿童文学翻译观三个层面考察儿童文学译者的翻译思想,探究百年来中国儿童文学翻译思想的演变特征与原因。研究发现,在不同的社会、历史动因推动之下,中国儿童文学翻译思想在百年来呈现出曲折渐进的演变历程,由五四时期的“儿童本位”到30年代后以工具性为特征的“现实本位”,继而发展到新时期对“儿童本位”的重新认识和再出发。本研究旨在以史为鉴,反观当下,梳理儿童文学翻译思想,促进相应翻译规范的提升,进而推动儿童文学翻译实践的发展。  相似文献   
878.
随着经济全球化的发展,各国间语言和文化的融合与渗透也在加速进行中,在国与国之间的跨文化交流中,翻译活动起着越来越重要的作用。本文从跨文化交际的角度来考察文化在翻译领域的影响和作用,探讨了文化语境在翻译实践中的启示和指导意义并针对文化语境的差异采取了不同的翻译策略。  相似文献   
879.
英语与汉语中有大量的习语,由于民族的生存环境,风俗习惯、宗教信仰及历史典故,习语呈现出文化差异,翻译时既要考虑源语的共性,也要注意其个性。  相似文献   
880.
依据二语习得的相关研究成果,本文论证了翻译应用于大学英语写作教学的必要性和可行性,提出并探讨了翻译在写作过程中的反馈作用,即导航功能,监控功能和评改功能。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号