首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   2751篇
  免费   8篇
  国内免费   6篇
教育   1985篇
科学研究   230篇
各国文化   3篇
体育   232篇
综合类   137篇
文化理论   21篇
信息传播   157篇
  2024年   8篇
  2023年   51篇
  2022年   50篇
  2021年   38篇
  2020年   37篇
  2019年   36篇
  2018年   20篇
  2017年   37篇
  2016年   73篇
  2015年   117篇
  2014年   193篇
  2013年   173篇
  2012年   220篇
  2011年   269篇
  2010年   200篇
  2009年   207篇
  2008年   266篇
  2007年   211篇
  2006年   134篇
  2005年   100篇
  2004年   88篇
  2003年   65篇
  2002年   52篇
  2001年   48篇
  2000年   31篇
  1999年   10篇
  1998年   7篇
  1997年   8篇
  1996年   7篇
  1995年   1篇
  1994年   4篇
  1993年   2篇
  1992年   1篇
  1989年   1篇
排序方式: 共有2765条查询结果,搜索用时 15 毫秒
11.
2001年8月8日,<中华读书报>头版头条报道了故宫博物院诉中国商业出版社侵犯其著作权一案及其审判结果.  相似文献   
12.
文章以许渊冲“三美论”为指导,在风格对等视角下分析比较了刘三姐歌谣不同译本,探讨风格对等作为评价译文质量的可行性,指出翻译时若忽略风格对等往往会造成“假象等值”,从而提出文体意识是掌握和翻译风格的关键,呼吁译者对风格对等的自觉,以促进优秀民族文化更好地走出去。  相似文献   
13.
根据“流动质”理论,保证金账户质押可突破“金钱占有即所有”原则,属于动产质押。第54号指导案例裁定,专用于担保业务、不涉及日常结算的账户,只需满足债权人“实际控制”账户即成功设立质权。但此判决忽视了质权设立与对抗效力的区分,违反了“消灭隐形担保”这一《民法典》重要原则。我国法律应对保证金账户质押提出更高的公示要求——可使第三人知道或应知。只有经过有效公示,该质权才能对抗已实施强制执行措施的债权人第三人。  相似文献   
14.
丁凯伦 《海外英语》2022,(17):13-14
《围城》是由著名作家钱钟书所著的一部长篇讽刺小说,它刻画了抗战初期知识分子的群相。1960年之后,《围城》被译为多种文字在世界各地流传。在小说中,钱钟书对人物外貌的勾勒独具特色。该文从功能对等理论视角出发,以我国学者茅国权和美国学者珍妮·凯莉合作完成的英译本为研究对象,研究其中对人物形象翻译的得与失,总结功能对等理论下人物形象翻译的局限性。  相似文献   
15.
我国商事登记制度能保证商事主体的公示性的稳定性,保障社会交易安全与商业秩序,但也存在一些不足,如实质审查流于形式,手续繁琐,缺乏灵活性与效益性,在实践中也出现了一些盲点。为了与国际接轨,需立法完善。  相似文献   
16.
英国教师解聘制度述评   总被引:3,自引:0,他引:3  
教师聘任制产生激励效力的关键,是对不同工作贡献的教师区别对待,以危机感与荣.誉感促使激励的实现。然而,在聘任制度不断深化的过程中,解聘问题成为不少地方和学校教师聘任改革的一个难点。  相似文献   
17.
作为翻译领域中的重要组成部分,科技英语翻译在国际交流中占据着重要的地位,承担着引进科学技术知识和传递科技信息的双重任务,科技英语语言准确简洁、客观严密,具有很强的逻辑性和专业性,这也对译者提出了更高的要求。以功能翻译理论为指导,探讨科技英语的翻译方法与策略,不仅有利于科技信息的有效传递与交流,也有利于科技英语翻译更好地服务于科技发展与进步。  相似文献   
18.
在“互联网+”时代的新业态下,各种媒介拥有了优质的发展平台,同时媒体竞争激烈,读者需求分众化,各种媒介继续提升传播力。学术期刊作为重要学术成果传播的媒介要在国内外竞争中形成一定的影响,必须不断强化自身传播能力,扩大传播效力。笔者认为主要从增强原创力,健全传播机制,强化传播意识,进行精准传送四个方面强化学术期刊传播能力;从建立期刊品牌、开拓传播渠道和培养人才三个方面扩大学术期刊的传播效力。  相似文献   
19.
刘晓红 《文教资料》2006,(31):177-178
符号学是当代社会科学领域内一门新兴的边缘学科。作者继承符号学的成果,认同翻译的最高标准应该是“信息再现”,以实现一种符号对等。基于此,对《苔丝》三种译本进行了具体评析。  相似文献   
20.
简要介绍了表达“功能对等”原理,并举例说明了它存在一些问题,为翻译工作者们提出一切切实可行的办法。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号