首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   446篇
  免费   0篇
  国内免费   1篇
教育   416篇
科学研究   14篇
各国文化   1篇
体育   1篇
综合类   10篇
文化理论   2篇
信息传播   3篇
  2023年   2篇
  2022年   6篇
  2020年   2篇
  2019年   3篇
  2018年   1篇
  2017年   2篇
  2016年   9篇
  2015年   9篇
  2014年   14篇
  2013年   26篇
  2012年   25篇
  2011年   28篇
  2010年   27篇
  2009年   36篇
  2008年   49篇
  2007年   33篇
  2006年   24篇
  2005年   23篇
  2004年   20篇
  2003年   23篇
  2002年   25篇
  2001年   19篇
  2000年   15篇
  1999年   11篇
  1998年   1篇
  1997年   6篇
  1996年   2篇
  1995年   2篇
  1994年   2篇
  1992年   1篇
  1991年   1篇
排序方式: 共有447条查询结果,搜索用时 15 毫秒
21.
在英语中,a(an)和one:都有“一”的意思,虽然它们的意义相近,但其用法却有所不同。 一、a(an)和one最根本的不同点:a(an)是不定冠词,而one则是数词,a(an)所表示的“一”是泛指同类事物中的任何一个,  相似文献   
22.
一、other 表“另外的”的意思,后接复数名词,如与具体数词连用,则置于数词之后,但与定冠词the连用时。other要放在数词前。如:  相似文献   
23.
“把”是数词,也是系数词,具有粘着性。在数词内部可激发位数词进行核心移位,推导出“位数词+把”格式;在数词内部如果没有位数词满足其融合要求,就会激发量词进行核心移位,推导出“量词+把”格式。“把”的粘着现象表明数词是扩展量词的句法核心。  相似文献   
24.
随着全球化的进程不断加快,世界的政治、经济和文化交流也在日益变得频繁。同时,翻译活动的作用也不容小觑。由于语言和文化的不同,合乎情理的翻译显得尤为重要。如何解决翻译活动中的省略问题是翻译活动中的一个需要重点解决的问题。本文就英汉翻译中的省略问题,从代词、连词等方面的省略进行讨论,以实现中英国家的顺畅交流。  相似文献   
25.
数词作为汉语词汇独特的一类,其基本功能用于计算,表示事物的数量关系。然而,在长期的使用过程中,汉语的数词除了表示数量功能外,有些数词在具体的语言环境中往往还具有借代修辞的功能,  相似文献   
26.
趣填数字     
  相似文献   
27.
小议限定词     
以作数年的大学英语教学实例为基础,对在英语学习中出现的一些容易引起混淆或误解的限定词进行了比较和总结。  相似文献   
28.
说“N”     
“N”本是一个数学名词.可代表有理数、自然数等数字。现在,它用在日常语言中,衍生出许多新的含义。 一、表示“几,若干”的意思,代表一个不确定的数量,相当于一个数词,后面一般跟量词。例如:  相似文献   
29.
30.
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号