首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   24037篇
  免费   76篇
  国内免费   78篇
教育   17856篇
科学研究   1243篇
各国文化   30篇
体育   679篇
综合类   692篇
文化理论   140篇
信息传播   3551篇
  2024年   263篇
  2023年   824篇
  2022年   817篇
  2021年   643篇
  2020年   558篇
  2019年   467篇
  2018年   240篇
  2017年   406篇
  2016年   581篇
  2015年   1001篇
  2014年   2249篇
  2013年   1391篇
  2012年   1773篇
  2011年   1687篇
  2010年   1464篇
  2009年   1390篇
  2008年   2059篇
  2007年   1360篇
  2006年   936篇
  2005年   993篇
  2004年   736篇
  2003年   610篇
  2002年   511篇
  2001年   410篇
  2000年   352篇
  1999年   122篇
  1998年   93篇
  1997年   56篇
  1996年   43篇
  1995年   33篇
  1994年   37篇
  1993年   27篇
  1992年   23篇
  1991年   16篇
  1990年   7篇
  1989年   9篇
  1988年   2篇
  1987年   1篇
  1986年   1篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 0 毫秒
11.
加强和改进未成年人思想道德建设,是学校工作的一项重要任务。几年来,我们坚持以人为本、德育为先的理念,整体构建德育工程;坚持以学校为主阵地,以家庭为基础,以社区为依托,不断开创思想道德建设工作新局面,促进了青少年的健康成长,全面提高了学生的综合素质。  相似文献   
12.
13.
军队院校图书馆整体跨越式发展启示录   总被引:2,自引:0,他引:2  
20世纪最后15年,军队院校图书馆的现代化建设获得了整体跨越式发展。研究这段发展历程,可以从宏观领导、组织协调、技术支撑、建章立制、人才培训、目标定位等六个方面,发现军队院校图书馆现代化建设的特点和优势,得到一些重要的启示。  相似文献   
14.
马克思主义的三个主要部分的研究,是马克思主义的整体研究的前提和理论准备工作,其本身就是马克思主义整体研究中的一个重要环节.对马克思主义三个组成部分中内在整体性的挖掘和在新的理论体系解释体系中重新安排马克思主义三个组成部分的定位,都凸显出其在马克思主义整体研究中的基础性思想资源功能.  相似文献   
15.
《中外文化交流》2008,(9):91-91
传承中国古老手工技艺的中国结,不仅展现了雍容华贵的古典之美,更象征吉祥、如意、福气、长寿、平安等多重意涵。除主要结体千变万化的组合外,一个漂亮的中国结往往需要体面的穗子搭配,才能达到画龙点睛的整体效果。  相似文献   
16.
刘磊 《天津教育》2009,(5):33-34
教育功能机制主要是指激励、保障和制约的机制,牵引教育各要素之间的相互关系及运行方式。幼儿园将发展基本要素诸如园所管理、办园特色、队伍建设、幼儿成长等作为一个有机整体,促使各要素之间建立联系,使各种活动方式和运行轨迹保持同步、协调一致,发挥有效功能,实现既定目标。有效的功能机制在整体构建幼儿园现代化建设中起到基础和中枢作用。  相似文献   
17.
应对入世,媒体一方面要苦练内功,做大做强,以本土化的优势最大限度地吸引受众,另一方面,当务之急是改革与WTO规则不相容的报道内容和报道形式。WTO的规则是建立在市场化的基础之上的,它要求能用市场机制解决的就靠市场解决。但由于我们的市场发育还不成熟,在许多地区、许多领域还存在着  相似文献   
18.
关于体育素质教学一体化策略的实验研究   总被引:6,自引:0,他引:6  
通过理论研究构筑体育素质教学的目标策略、教学策略、学习策略、管理调控策略与学习评价策略,并加以梳理、整合,初步形成以学生全面健康为根本的一体化策略。然后采用自然实验的方法,选取两个平行班的学生,一为实验班,一为对照班,实验班的学生在教育干予阶段实施一体化策略,对对照则不干预。结果发现:实验班学生的学习动机、体育素质、心理健康水平和学业成绩较之对照班有明显的提高,差异程度达到显著水平。实验结果显示一体化策略是实现体育素质教育目标有效的整体策略。  相似文献   
19.
20.
英语以长句为主。翻译时既要从英汉差异出发,处理好长句翻译在结构形式上的差异,又要做到不忽视原文文体的整体风貌特征。长句汉译时一般采用包孕、分切、拆离、重组和插入等方法和技巧。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号