全文获取类型
收费全文 | 3866篇 |
免费 | 12篇 |
国内免费 | 13篇 |
专业分类
教育 | 2944篇 |
科学研究 | 443篇 |
各国文化 | 20篇 |
体育 | 97篇 |
综合类 | 117篇 |
文化理论 | 10篇 |
信息传播 | 260篇 |
出版年
2024年 | 19篇 |
2023年 | 64篇 |
2022年 | 81篇 |
2021年 | 83篇 |
2020年 | 58篇 |
2019年 | 74篇 |
2018年 | 23篇 |
2017年 | 39篇 |
2016年 | 61篇 |
2015年 | 118篇 |
2014年 | 246篇 |
2013年 | 238篇 |
2012年 | 316篇 |
2011年 | 348篇 |
2010年 | 229篇 |
2009年 | 226篇 |
2008年 | 427篇 |
2007年 | 266篇 |
2006年 | 145篇 |
2005年 | 190篇 |
2004年 | 166篇 |
2003年 | 111篇 |
2002年 | 100篇 |
2001年 | 74篇 |
2000年 | 88篇 |
1999年 | 29篇 |
1998年 | 20篇 |
1997年 | 8篇 |
1996年 | 9篇 |
1995年 | 8篇 |
1994年 | 8篇 |
1993年 | 5篇 |
1992年 | 5篇 |
1991年 | 2篇 |
1990年 | 6篇 |
1950年 | 1篇 |
排序方式: 共有3891条查询结果,搜索用时 31 毫秒
911.
姚曙明 《株洲师范高等专科学校学报》2010,(2)
司法的确定性应当是司法的一种应然状态,但司法活动是一个动态的过程,在司法实践中,由于案件事实认定、法律规则、法律解释、法律推理等不确定等因素的影响,司法结果往往是不确定的。要克服这种不确定性,确保司法结果的可预见性,就要完善立法,确立法律真实的案件事实观念,培养法官共同的职业道德和职业知识素养。 相似文献
912.
鲁明星 《牡丹江教育学院学报》2010,(3):112-113
探讨测量学教学中诸如误差传播定律中的悖论解释,竖盘指标差x的推算疑问,钢尺量距中尺长方程式的计算等等疑难问题,以期提高学生分析问题和解决问题的能力。 相似文献
913.
Fish一词在小学英语课本中频频出现,多数情况下用作名词,解释为鱼;有时也用作动词,解释为钓鱼。此外,Fish一词还有一些特殊的含义: 相似文献
914.
<正>明明给远在老家的爷爷写了一封信,把家里、学校发生的事都一股脑儿作了个汇报,洋洋洒洒写了满满两页纸,最后意犹未尽地在结尾想祝爷爷"平安吉祥",可是位置不够写了,只好把字给减了,缩成了"祝爷爷安祥"!这不,一不留神就闹了个笑话,自己还没察觉呢。虽然现实生活中 相似文献
915.
916.
我们常说:一节好的语文阅读课,应该是一首意味隽永的诗,一曲余音绕梁的歌,一幅意境悠远的画。但是,由于长时间过多关注课堂给人们带来的感受,使得教学失去了本真、本色、本味。经过多年的教学实 相似文献
917.
古代汉语中有"长脚"一词,未见辞书未收释。笔者通检《四库全书》,共得用例180余条,经分析归纳,综合其义,发现该词语从先秦到清代,历经二千多年,共产生了以下一些用法与语义:第一,用于人,具有三种语义:1.用于人体,意为长腿。2.用于人的职业身份,指长途运输的脚夫或长期替人出力打杂的佣人。3.用作绰号。第二,用于物,具有四种语义:1.用于动物,指动物的长的肢体。2.用于器物,指器物的长柄。3.指幞头中长的带子。4.指文字下部长的笔画。 相似文献
918.
赵振民 《十堰职业技术学院学报》2010,23(3):19-23
法律方法对于法治具有重要的意义,在一定程度上可以限制法官的恣意审判。法律方法也是法官必须掌握的一种工具,有利于实现司法的公正和判决结果的合理性。在某些疑难案例中,法律方法的正确运用显得至关重要。本文结合许霆案,对法律方法的运用进行全方位分析,以期探求在应对疑难案件时的运用思路和方法。 相似文献
919.
李军 《郧阳师范高等专科学校学报》2010,30(2):76-78
拆迁问题成为时下广泛关注的问题,而群众上访事件又以拆迁最具代表性,因此,对城市建设中拆迁各方行为做出经济学土的解释,并找出存在于各类拆迁纠纷中的共同的制度性诱因。希望这一探讨对解决城市化过程中不断产生的越来越多的拆迁纠纷有所帮助。 相似文献
920.
文章借鉴了康德和皮尔士的认识论来探索翻译中对语言意义的研究方法,认为对意义只能采取功能性解释,具体运用溯因推理的方法。文章还联系康德的认识论对语言意义的自身特征进行了分析,指出意义在先天形式上体现为神经网络中的激活扩散,后天内容上是一种主客观互动的产物。因此在翻译过程中,必须要注意语言符号和语境知识的互动特征,同时意识到译文对源文意义的解读不可能一次穷尽,因此必然产生译文的多样性。 相似文献